Красные сестрицы [Джексон Пирс] (fb2) читать постранично, страница - 1
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (83) »
Джексон Пирс КРАСНЫЕ СЕСТРИЦЫ
Посвящается моей сестре
От автора
Создание первой книги — тяжкий труд. Написание второй книги — «Красные сестрицы» — стало невероятно сложной задачей. А сейчас я панически боюсь взяться за третью, но, к счастью, рядом со мной есть те, кто помог Скарлетт и Рози обрести голоса, историю и сердце. Перед ними я в вечном долгу. Моя сестра, Кэти Пирс, не только стала для меня источником вдохновения, но еще и объяснила, какие именно раны Скарлетт, Рози и Сайлас могут получить в драке, не нарушая законов медицины. Я благодарна дедуле Пирсу, который помог Рози выбраться из тоннеля метро. Спасибо Сондре Митчелл за ее отзыв на «Красных сестриц» и за то, что она разложила все по полочкам и помогла книге по-настоящему засверкать. Спасибо Роз Грин, которая переводила с английского на немецкий — для меня и для бабули Марч. Спасибо Син Балог, Ребекке Андерсон и Джейсону Мэллори за то, что прочли без пяти минут «готовую» книгу. Спасибо клубу выпускниц 2009 года — за постоянную поддержку, советы и сладости. Спасибо моему редактору, Джилл Дембовски, за то, что поверила в сестер Марч. Редкий редактор решился бы надеть красный плащ и прислать автору фотографию. Спасибо моим родителям — за поддержку и за то, что в детстве возили меня на Яблочный фестиваль (и прикалывали к моей одежде бумажные яблоки). И отдельное спасибо папе — я уверена, в этом есть и его заслуга.ПРОЛОГ СКАЗКА, СЕМЬ ЛЕТ НАЗАД
Неизвестный приближался. «Чужие по этой дороге не ходят», — одновременно подумали сестры. И уж конечно, тут, в захолустье, нечего делать мужчинам в деловых костюмах. Тем не менее по тропинке навстречу сестрам шел изыскано одетый чужак; облачка пыли поднимались при каждом его шаге и оседали на отворотах безупречно выглаженных брюк. Старшая сестра удивленно вскинула брови и прислонилась к белому забору; младшая с наслаждением доедала вишневое мороженое, подтаявшее на полуденном солнце. Незнакомец подошел к ним и приветливо кивнул. — Привет, малышки! — невозмутимо поздоровался он. Солнечные лучи отражались от его приглаженных светлых волос; на лицо, едва тронутое морщинами, падали тонкие полоски теней. — Мне уже одиннадцать! — Старшая сестра горделиво задрала подбородок. — Ах, простите! Здравствуйте, юные леди! — со смехом исправился незнакомец. Старшая девочка с притворным равнодушием крутнулась на месте, подол красного платья взметнулся, словно купол парашюта. Незнакомец смотрел на нее, и его улыбка таяла. Глаза потемнели, выражение лица стало натянутым, он напряженно облизнул губы — от этого сердце у старшей сестры ушло в пятки. Она замерла, не закончив поворот, выхватила из липкой ладошки младшей сестры палочку от мороженого и замахнулась, словно дубинкой. — Ваша мама дома? — спросил мужчина, вновь придав лицу приятное выражение. — Мама здесь не живет, — заявила младшая девочка, пиная одуванчик. — У тебя странные глаза! — добавила она, сощурившись от солнца и вглядываясь в лицо незнакомца. Радужки чужака были цвета темной охры — красно-коричневые, будто опавшие листья. — Рози! — рассердилась старшая. — Ничего страшного. — Незнакомец шагнул к ним. — Это чтобы лучше вас видеть, милые мои. А папа дома? Или брат? Старшая девочка тряхнула темными кудряшками. — Дома только бабушка. — Позовешь ее? Девочка поколебалась и смерила его взглядом. Наконец кивнула и обернулась к домику. — Бабуля Марч! Тут какой-то человек пришел! Никто не ответил. — Бабуля Марч! — позвала она громче. Распахнулась дверь, задев герберы, высаженные на клумбе у самой стены дома. На крыльцо вышла бабуля Марч, отряхивая крошки с фартука в цветочек, — она пекла пирог на день рождения соседского мальчишки. Во двор донесся звук включенного телевизора — музыкальная заставка популярного шоу сплеталась со щебетом воробьев. — Скарлетт, солнышко, что такое? — как всегда спокойно спросила бабушка. Скарлетт подтолкнула Рози поближе к дому. — Тут пришел человек — чужой… — объяснила она с ноткой беспокойства в голосе, и сестры проскочили мимо бабушки в дом. Рози устроилась на кухне перед крошечным телевизором, а Скарлетт замерла за широкой бабушкиной спиной, все еще сжимая в руках красную палочку от мороженого. Бабушка сняла фартук, под которым обнаружились джинсы, и вопросительно поглядела на незнакомца. — Добрый день, мэм! Я представляю компанию «Цитрусовый сад». Мы рассчитываем расширить дело, продавая цитрусовые напрямую конечному потребителю. Оплата при доставке, через три-шесть недель. Не хотите посмотреть каталог? — Цитрусы? Апельсины? — переспросила бабуля Марч с немецким акцентом. Она поманила мужчину к себе. Тот открыл калитку и подошел, вытянув руку для приветствия. — Да, мэм. Апельсины, грейпфруты,- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (83) »
Последние комментарии
11 минут 17 секунд назад
1 час 52 минут назад
1 час 53 минут назад
2 дней 20 часов назад
2 дней 20 часов назад
2 дней 20 часов назад