Мат красному королю [Адам Холл] (fb2) читать постранично, страница - 72


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ему подчинялся. Это была бесцельная жертва. Сам Брейн называл ее «кровавым преступлением на почве безмозглости». После катастрофы он отправился к родственникам погибших и под влиянием притворного, ханжеского чувства долга признался, что смерть их была ненужной и что именно он в ней виноват. Среди родственников оказалась и Софи Маршам. Брат ее служил под командованием Брейна. Сама Софи мне об этом не сказала, но вчера ночью Горри обнаружила его имя в списке, присланном ей из Министерства обороны. Офицер Джордж Дуглас Маршам, награжден крестом «За летные боевые заслуги».

Он немного подождал на случай, если у Фрисни будут вопросы. Но вопросов не было.

— Софи проявила редкое сочувствие и понимание, когда Брейн сделал ей свое признание. Она любила брата, переживала из-за его гибели. Но смерть есть смерть, акт божественной воли в безбожном мире. Она не винила Дэвида Брейна. Встречалась с ним еще несколько раз. Потом полюбила его. Взаимно. Они собирались вскоре пожениться.

Брейн рассказал ей про Мелоди, и она попросила его порвать с ней. Он пообещал, но на самом деле не выполнил этого. Софи держалась, ожидая того дня, когда они уедут в Париж и Мелоди уже не сможет до них добраться.

Но Мелоди тоже стояла на своем. Это превратилось в битву до победного конца. Каждая знала о том, какую власть над Дэвидом имеет ее соперница, и его самого это напряжение разрывало на части. Он хотел уехать с Софи — и не мог оставить Мелоди, — Бишоп замолчал, постоял неподвижно, о чем-то раздумывая. Потом снова заговорил: — В ту ночь Софи разговаривала с Поллинджером, когда зазвонил телефон. Мелоди сообщала, что они с Брейном приедут, чтобы отпраздновать эту ночь. Они несколько навеселе, добавила она и положила трубку. Софи поняла, что проиграла. Брейн и не думал серьезно о завтрашней поездке в Париж, раз сегодняшнюю ночь проводит с Мелоди. Даже традиция праздновать отъезд шампанским не могла быть оправданием.

Бишоп вновь принялся ходить по комнате.

— Софи доехала до развилки на Нолл-Хилл и остановилась там, поджидая «Вентуру». Думаю, ей пришлось ждать не меньше получаса. Она покинула «Беггарс-Руст» сразу после телефонного звонка и отправилась на то место в состоянии какого-то холодного бешенства. Когда «вентура» въехала на холм, Софи включила фары на полную мощность. Свет ударил Брейну в глаза и ослепил его. Софи была уверена, что именно она убила Брейна. — Бишоп печально улыбнулся. — И я тоже, в значительной мере.

В комнате наступила тишина, Бишоп вновь чиркнул спичкой. Рука его коснулась головы Принцессы и стала ее гладить, пока не послышалось мурлыканье.

— Многое здесь основывается только на догадках, Хьюго.

— Да. — Бишоп посмотрел на Фрисни. — Но меня это мало беспокоит. Не думаю, чтобы ты решил отправить Струве на скамью подсудимых, не допросив предварительно обеих женщин. Да это и невозможно, Фредди. Я тебе не позволю.

Фрисни поднялся с некоторой неуверенностью, держа стакан в руке.

— А кроме того, не все же здесь только догадки. Что касается Струве — факт, что у него были основания желать смерти Брейна и что он оставил отпечатки пальцев на капоте «вентуры». Предположением остается лишь то, что причиной аварии явился капот, который откинулся на большой скорости и закрыл водителю обзор. И насчет Мелоди: факт, что у нее тоже были причины для убийства и что она единственная провела с Брейном последние часы его жизни. С ее собственных слов мы знаем, что она сознательно отказалась ехать в одной машине с Брейном, вызвав его на рискованное соревнование. К числу догадок относится лишь то, что причиной гибели явилось состояние опьянения и феноменально высокая скорость, с которой он мчался — по ее подначке. И, наконец, Софи: факт, что у нее были мотивы для совершения убийства. А когда она поняла, что не только потеряла Брейна, но и что все это время ее обманывал человек, убивший ее брата, она тут же уехала из «Беггарс-Руст» в сторону Нолл-Хилл. Мы лишь делаем предположение, что причиной аварии стал слепящий свет, встретивший мчащегося на большой скорости Брейна на изгибе опасного поворота.

Минуту он стоял, молча разглядывая Фрисни, прежде чем закончил:

— Фредди, не знаю, в силах ли кто-то из людей определить, что именно привело к аварии, в результате которой погиб Брейн. Даже я не могу точно сказать. А ведь я видел все своими глазами.

Мисс Горриндж забрала у Фрисни пустой стакан и прошла через комнату к бару. Бишоп обошел вокруг стола и посмотрел в окно. Он думал о Дэвиде Артуре Брейне и на миг почувствовал к нему жалость. Каким бы человеком он ни был, в ту ночь, когда он ехал из Лондона на своей машине, жизнь словно ополчилась против него. Трое людей хотели его убить. И у кого же именно это получилось? У одного? Двоих? Или у всех троих вместе? Как причудливо должны были сложиться обстоятельства, чтобы подвести его к гибели, которой все трое желали?

За спиной Бишопа раздался голос Фрисни. Вера Горриндж подала ему еще стакан шерри. И, глядя на