Опасное начинание [Андрей Буревой] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

человек мог сразу сделать вывод, что они меж собой давно знакомы, а вся эта сценка перед возможными нанимателями разыгрывается не в первый раз.

— Эйра Элейн ди Торро, — коротко кивнув, представилась в ответ девушка и, окинув подсевшего к ним парня задумчивым взглядом, дала весьма уклончивый ответ: — Нужно разрешить некую проблему по вашей специальности. Ничего за рамки вон выходящего, но потрудиться всё же придётся.

— А к чему такая таинственность? — недовольно буркнул Том и прямо спросил: — Может, вы ищите здесь помощников для грязного дельца? Например, чтоб сжить со свету своих недругов?

— У меня есть веские причины не вдаваться в подробности этого дела, — неспешно глотнув вина, заметила эйра и окинула охотников на нелюдь снисходительным взором: — Ваша охотничья братия слишком уж любит выпить и поболтать… А мне совсем не хочется, чтоб о моих замыслах трепалась вся округа. Да и конкуренты в этом случае не преминут появиться…

— Мы можем поклясться, что о сказанном вами от нас не узнает ни одна душа, — заверил благородную девицу заметно уязвлённый её словами Том и, напустив на себя равнодушный вид, махнул рукой: — Впрочем, как хотите. Можете и дальше молчать. Только скажите, как, по-вашему, вы наберете себе команду, не посвящая людей в суть дела?

— Всё что вам необходимо знать, я уже сообщила, — безмятежно улыбнувшись, поведала Элейн. — Есть работа по вашему профилю, и есть возможность сорвать неплохой куш, выполнив её. Этого достаточно, чтоб принять решение относительно того желаете вы подзаработать на изведении некой нелюди или нет. Все же подробности предстоящего дела я сообщу лишь тем, кто согласится на эту работу и заключит со мной договор о найме. — А когда близнецы и их приятель задумались над её словами, она добавила. — И ещё. Я участвую в этом деле наравне со всеми. Что исключает подвох с моей стороны.

Близнецы переглянулись и выжидательно уставились на Тома. А тот, сдвинув шляпу на лоб, поскрёб затылок и вздохнул. Посмотрел на братьев, на их довольно потрёпанную одежду, на висящие на поясах тощие кошели, в которых вряд ли есть что-то кроме меди. Задумался. Хотя о чём ему было размышлять? Об известной каждому завсегдатаю «Баламута» истине? О том, что хорошей работы в Реттери для них нет? Да, возможно где-нибудь в сельской глуши троица охотников на нелюдь была бы нарасхват, а здесь, в коронном городе, хватает куда более известных и хорошо экипированных команд. К которым и обращаются в первую очередь. И лошадей у них нет, а значит им не удастся проехаться по округе и отыскать интересную работёнку.

И мотнув головой, Том согласился. — Хорошо эйра, мы не против поработать на вас чуток. — Торопливо уточнив при этом. — Но это если все расходы вы берёте на себя.

— Отлично, — довольно протянула Элейн и деловито осведомилась: — Нет ли у вас на примете ещё пары-тройки смельчаков желающих неплохо подзаработать? Боюсь, вчетвером нам будет крайне сложно управиться…

— Надо подумать, — озадаченно потёр пальцами подбородок Том и, обернувшись, окинул зал трактира оценивающим взглядом.

— Клай с Рантом вон тож на мели сидят… — пробасил один из близнецов.

— И гонору в них нет… — добавил второй.

— Точно, — одобрительно кивнул Том Грин и крикнул охотникам, сидящим за столом на другом краю зала. — Клай, Рант, идите сюда! Дело есть!

Те немедленно отреагировали на этот призыв и, бросив кружки с недопитым пивом на столе, направились к Тому. Но не только их привлёкло упоминание о деле. Сидевшая у стойки бара девушка, по виду наёмница, которая и без того с интересом поглядывала на обсуждающую какое-то предприятие компанию, моментально соскочила с табурета и последовала за Клаем и Рантом.

— А тебе чего? — довольно недружелюбно осведомился Том, когда эта довольно примечательная, едва вышедшая из поры юности, особа, в заметно поношенной кожаной курточке и кожаных же штанах без спросу плюхнулась на свободное место на лавке.

— Команду собираете? — проигнорировав его, осведомилась девушка.

— Да, — подтвердила с любопытством посмотревшая на неё Элейн.

— Тогда без меня вам не обойтись! — решительно заявила наглая девица, тряхнув короткой светлой чёлкой, и похвасталась: — Я на порядок лучше этих горе-охотничков с нелюдью управляюсь!

— Да ладно заливать! — скривился Клай и потёр гладко выбритую голову. — Да вояк ты вчера, конечно, шустро раскидала, но в борьбе с нелюдью не сколько бойцовское мастерство важно, сколько интуиция и опыт.

— Угу, — пробурчал Рант. — К тому же и потасовку, где так здорово себя показала, сама и устроила.

— А нечего всяким пьяным мордам к приличным девушкам приставать! — отрезала, нахмурившись, эта особа и продолжила решительно атаковать Элейн: — Так что, команду всё же набираете? И сколько платите?

— Простите, а вы кто? — немного растерялась под таким напором эйра ди Торро.

— Мари Сент-Клер, охотница на нелюдь! — с нескрываемой гордостью представилась