Наслаждение в его постели [Донна Грант] (fb2) читать постранично, страница - 16


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ей время продолжить.

— Я королева Джарина из Гесиона, и я должна вернуться в свое королевство немедленно.

Первый охранник засмеялся, снимая шлем.

— Это хорошая попытка, но не забывайте, я видел вас в одежде рабыни.

Джарина ожидала такого ответа.

— Я была так одета, чтобы никто не знал, кто я. Я была в гостях у короля Кайроса, пыта-ясь достичь мира между нашими королевствами, — солгала гладко.

— Я не верю вам, — сказал первый охранник, глядя на второго.

Второй охранник выглядел так, как будто он не знал, чему верить.

— У вас есть два варианта: сопроводить меня обратно в Гесион и получить щедрое возна-граждение от меня и вашего короля или отвезти меня в безопасное место и умереть, когда в обоих королевствах поймут, что вы натворили.

— Гесион готовит нападение на нас! — закричал первый охранник — Ты идиот, это мой дядя атакует. А сейчас везите меня в Гесион или оставайтесь здесь.

Охранник фыркнул на нее.

— Я отведу тебя, куда мне было приказано.

Джарина проехала вперед, пока не оказалась лицом к лицу с охранниками.

— Так вы не отвезете меня к моему народу?

— Нет.

В мгновение ока она ударила его по ребрам. Всадник что–то промычал и согнулся пополам от боли. Коленом девушка ударила его лицо, отчего мужчина потерял сознание. Джарина столкнула охранника с лошади, и тот с грохотом упал на землю.

Затем она повернулась ко второму всаднику.

— Я пойду одна, если надо, но вернусь в Гесион.

Через мгновение охранник кивнул.

— Я провожу вас. И дай Бог, чтобы вы говорили правду.

Глава 8

Кайрос никогда в жизни не был в такой ярости. Он не мог дождаться, когда доберется до королевы Джарины и свернет шею за предательство.

Добраться до входа в королевство оказалось намного проще, чем он ожидал. Они с Бориа-сом взяли с собой только десять солдат, когда вошли в королевство, а остальная часть армии скрылась в близлежащем лесу. При необходимости достаточно будет подать сигнал и напра-вить солдат на взятие Гесиона.

Перед тем, как спешиться, Кайрос поднял руку, останавливая своих людей. В городе была зловещая тишина. Его взгляд прошелся по близлежащим зданиям, но ничего не заметил.

— Что там? — прошептал Бориас.

— Не знаю. Оставим двоих здесь с лошадьми. Нам нужно попасть во дворец.

Мужчины держались в тени, медленно направляясь во дворец. Они не встретили ни одного человека, пока добирались до дворца королевы Джарины. Двое мужчин охраняли главный вход и еще двое — боковой. Кайрос хотел было послать людей устранить охранников, но в этот момент дверь отворилась и на улицу выбежала служанка, которая быстро скрылась за деревьями. Ее юбка задралась выше и она засмеялась.

Кайрос и его люди наблюдали и выжидали, что мужчина последует за ней и точно: тот был одет как дворянин и, судя по его лицу и возбуждению в штанах, они с девушкой будут заняты некоторое время. Сразу за ними охранники Гесиона быстро скрылись во дворце.

Король Перета махнул рукой своим людям, указывая на дверь. Войдя, они оказались в кух-не, где находилась дородная женщина, которая вряд ли обрадовалась их появлению.

Она подняла серые глаза на Кайроса и откинулась на стуле.

— Чего надо?

— Я приехал встретиться с королевой, — произнес Кайрос. — Скажите, где я могу ее найти.

— Могу сказать, где ее дядя. Он подскажет, где королева, — ответила женщина с кислым видом, и на мгновение огонь осветил ее глаза. Она громко вздохнула и указала на лестницу.

— Идите вверх до длинного коридора. Вы найдете ее дядю в тронном зале. Шестая дверь направо.

Кайрос взглянул на лестницу.

— Ты пойдешь с нами.

— Зачем? — спросила она. — Не собираюсь бить тревогу.

— Я не могу рисковать, — сказал он, схватив ее за руку, и потащил наверх. Пышка едва доставала ему до груди и встретила королевский взгляд с большим мужеством, чем он ожи-дал.

Отсутствие интереса к его появлению в замке ставило в тупик. Когда Кайрос потянул жен-щину к лестнице, та заправила прядь седых волос за ухо.

— Почему ты так охотно указала нам путь к ее дяде? — спросил он.

Женщина пожала плечами.

— Плевать я хотела на него. Никому нет дела до глупого старика.

— Но ты волнуешься за свою королеву?

— Да.

Он засмеялся, войдя в тускло освещенный коридор с высокими потолками и множеством дверей.

— Но ведешь меня к человеку, который передаст ее мне. Не думаю, что королева похвалит тебя за это.

— Мне все равно, что ты думаешь, ишачья задница, — прорычала толстушка.

— Следи за языком, когда говоришь с королем, — прошипел Бориас за ее спиной.

Она оглянулась на Бориаса, а затем посмотрела на Кайроса.

— Он не мой король, так что я буду говорить с ним, как пожелаю.

Кайрос поднял руку, чтобы остановить Бориаса от дальнейших нападок на ворчунью. Не важно, как эта женщина разговаривала с ним, пока он не захватит Джарину и не положит ко-нец войне.

— Там, — указала женщина, остановившись перед огромной