Неканонический классик: Дмитрий Александрович Пригов [Илья Владимирович Кукулин] (fb2) читать постранично, страница - 357


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

изд.: Пригов Д. А. Место Бога // Ковчег (Париж). 1979. № 4. С. 55.

(обратно)

838

Кабаков И. О «тотальной инсталляции». München: Cantz, 1995. S. 128 (русский текст).

(обратно)

839

Пригов Д. А. Мы рождены, чтоб сказку сделать пылью. Машинопись. Архив семьи Д. А. Пригова. С. 1.

(обратно)

840

Tisdall С., Bozzola A. Futurism. London: Thames and Hudson, 1977. P. 105.

(обратно)

841

Буква «Л» в этой «Азбуке» пропущена.

(обратно)

842

Из лекции, прочитанной Приговым в Государственной Третьяковской галерее в 2004 году. Цитируется по видеозаписи.

(обратно)

843

Minotaure. № 6. 1935. Hiver.

(обратно)

844

Цит. по: L’Objet Surréaliste. Textes réunis et présentés par Emmanuel Guignon. Paris: Jean-Michel Place, 2005. P. 134.

(обратно)

845

Пригов Д. А. Мы брать преград не обещались, но все время приходится. Машинопись. Архив семьи Д. А. Пригова. С. 1.

(обратно)

846

Цит. по: L’Objet Surréaliste. P. 132–133. Мэй Уэст (1893–1980), американская актриса и секс-символ своего времени, к облику которой Дали постоянно отсылает в своих произведениях (в частности, в картине 1934 года «Лицо Мэй Уэст, которое может быть использовано как квартира» и инсталляции 1974 года «Комната Мэй Уэст»).

(обратно)

847

Напомню, что один из ведущих сюрреалистов Андре Бретон и Л. Д. Троцкий обнародовали в 1938 году совместный манифест «За свободное революционное искусство!» (русский перевод в Интернете: http://www.pergamclub.ru/book/3890).

(обратно)

848

Именно авангардный вариант буквы как таковой имеют в виду Гюнтер Хирт и Саша Вондерс: «Важна для Пригова и других концептуалистов не „буква как таковая“ (т. е. ее порядок, облик, фактура, графематика как принцип), а „инстанция текста“ вопреки впечатлению, производимому названием „Азбука“» (Hirt G., Wonders S. Einführung // Präprintium: Moskauer Bücher aus dem Samizdat / Hrsg. von G. Hirt und S. Wonders. Bremen: Edition Temmen, 1998. S. 34).

(обратно)

849

Там же.

(обратно)

850

«Если речь идет об Иконе, схоласт мог бы сказать, что „вид“ Объекта, исходящий (emanating) от него, осуществил себя в Иконическом знаке. Если это Индекс, мы можем рассматривать его в качестве фрагмента, оторванного от Объекта, причем означенная пара в своем Существовании есть одно целое или часть некоторого целого. Если мы имеем дело с Символом, то о последнем можно сказать, что он воплощает ratio или основание Объекта, от него исходящего. Все это, конечно, не более чем фигуры речи, что, однако, не делает их вовсе бесполезными» (Пирс Ч. С. Начала прагматизма / Пер. с англ. и предисл. В. В. Кирющенко, М. В. Колопотина. СПб.: Алетейя, 2000. С. 50 [http://elenakosilova.narod.ru/studia/pdf/05peirce.pdf]).

(обратно)

851

См., например, недавнюю передачу Андерсона Купера «CNN Heroes: An All-Star Tribute» (http://www.allthingsandersoncooper.com/2008/l1/2008-cnnheroes.html)

(обратно)

852

«Ее героиня не Зина, а русская литература» (Пер. с англ. В. Набоковой и Г. Барабтарло. Цит. по: Набоков В. Собр. соч.: В 15 т. T. VI. Анн Арбор: Ардис, 1988. В Интернете: http://lib.ru/NABOKOW/dar.txt). Фраза Набокова в оригинале: «[the] heroine is not Zina, but Russian literature».

(обратно)

853

Филологическое замечание: в этом контексте «герой» возвращается к этимологическому значению греческого слова «ηρωας»: защитник. Но герой приговской «Азбуки» защищает азбуку от навязчивой антично-романтически-модернистской семантизации.

(обратно)

854

См.: Nietzsche F. Sämtliche Werke: In 15 Bd. Bd. 8. Berlin; New York, 1980. S. 11 — 130. Фрагменты 5, 17, 25, 39, 43, 46, 55, 59, 145. См. также: Ницше Ф. Мы филологи (Отрывки из ненаписанной книги) / Сост. и пер. А. Россиуса // Новое литературное обозрение. 2001. № 50.

(обратно)

855

Пригов Д. А. Собр. стихов: В 4 т. / Под ред. Б. Обермайр. Т. 4 (1978). Wien, 2003. S. 215.

(обратно)

856

Благодарю Елену Петровскую и Михаила Берга за помощь в понимании тонких различий между этими вариантами перевода.

(обратно)

857

См.: Колесников А. С. Литература и философия в творчестве Поля де Мана // Позиции современной философии. 2000. № 2. С. 67–93. Цит. по публикации в Интернете: