Запрещённая планета [В Дж Стюарт] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

путешествия. Но я этого понять не хотел. Мой ум продолжал восставать. Не будучи математиком, я не мог удержаться от того, чтобы не рассматривать это как какую-то приводящую в бешенство мистификацию. Джон Адамс рассказал мне (и я проверил это у Квинна), что сокращение времени в продолжение этого путешествия, которое для нас самих продлится около года, находится в какой-то невероятной пропорциональности. Я вежливо улыбался им, благодарил за информацию, но мой разум все еще сомневался в том, что если бы мы даже достигли нашей цели и вернулись немедленно на Землю, то мне бы потребовалось только 24 месяца на это путешествие туда и обратно, а все мои друзья на Земле стали бы на 20 лет старше. Кроме тех из них, которые уже умерли бы за это время…

Правда, для меня это не имело значения. После смерти Каролины для меня уже ничто не имело значения. И все же первое время я часто думал об этих юношах, составляющих экипаж корабля. Несмотря на свою молодость, большинство из них было опытными исследователями космоса, и я не мог не беспокоиться о том, как сложится их жизнь.

Представьте себе, они влюбляются, а затем отправляются в путешествие и, возвратясь, находят свою девушку поседевшей, с искусственными зубами!

Эта мысль — пожалуй, именно эта мысль — окончательно заставила меня перестать заблуждаться относительно них. Они были новым поколением — искателями приключений, отверженными остальным Человечеством, как всегда, в известном смысле, были отверженными все искатели приключений. Но с одной лишь огромной разницей: искатели приключений старой школы умышленно отделяли себя от общества, будучи уверенными в том, что это остальное Человечество будет махать им с пристаней мокрыми от слез носовыми платочками и восклицать: «Возвращайтесь скорее!» А что касается этих мальчиков, то никто — в персональном смысле — не хотел, чтобы они возвращались скорее или даже вообще когда-либо. Ведь вряд ли кому-то понравится, что ему напоминают о том, как быстро он приближается к могиле, — особенно, если это напоминание делается бесцеремонным сверстником, которому следовало бы быть таким же старым, но который почему-то не состарился… Такова психология людей — а уж мне-то, как невропатологу, она, к сожалению, неплохо известна, — людей той половины мира, которая послала их в Пространство, проклятая психология родины-мачехи…

Таким образом, это были мальчики, которые внешне казались такими же, как и многие другие, что служат в многочисленных конторах любой западной страны, но внутренне они вели какой-то особый, спартанский образ жизни, выглядели старше своих лет и не чувствовали никаких эмоциональных привязанностей ни к чему, кроме как друг к другу и к своей сверхчеловеческой работе…

Вообще-то говоря, большинство из них мне очень и очень нравилось. И мне кажется, что я сам нравился некоторым из них. Моим советам они следовали, разумеется, безоговорочно. И многие из них уже до того, как пробыли в полете первые три месяца, запросто заглядывали ко мне в промежутках между обязательными осмотрами. Но, кажется, я никогда по-настоящему не сближался с кем-либо из них, даже с офицерами, с которыми разделял, в конце концов, все свое свободное время, за исключением часов, проведенных в моем собственном маленьком (6 на 8 футов) кабинетике-клетке.

Я не узнаю, чувствовали ли они то же самое по отношению ко мне или нет. Я склонен думать, что да. Но все-таки между нами существовала некая гибкая, невидимая и неосязаемая преграда, заключавшаяся в том — и это они знали не хуже меня, — что ведь я все-таки не принадлежал к их поколению…

2
Вероятно, мне не следовало бы забывать 356-й с начала нашего полета завтрак. Я точно знал, что это был именно 356-й, потому что считал по самодельному календарю, когда брился. За второй чашкой кофе я умышленно сделал на этот счет замечание. Я сказал:

— Повара и работников кухни следует наградить медалью после этих 356 завтраков, — и даже не подумал, что мои слова могут прозвучать как жалоба. Я ведь не собирался выражать какое-то недовольство. Я просто сказал это небрежным тоном, надеясь кое-что узнать. Еще раньше, во время одного из предыдущих полетов, я убедился, что самым строжайшим «табу» в межпланетных путешествиях является запрет, который налагается на, казалось бы, весьма естественный вопрос: «Когда мы доберемся ТУДА?»

Но, видимо, мой тон показался недостаточно небрежным. Во всяком случае, для Джерри Фармана. Он посмотрел на меня со своей обычной широкой ухмылкой, а потом подмигнул Адамсу. Он сказал:

— Поднимите ему настроение, командор! Я слышу, что здесь пытаются кое-что выведать.

Адамс взглянул на меня. Как обычно, выражение лица не выдавало его. Он сказал:

— Вам следовало бы попытать счастья у Лонни Квинна, доктор. Он легче поддается на провокации.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — засмеялся я, показывая, что понял его. — Ведь Квинн сейчас на вахте.

— А я, — сказал Адамс, — собираюсь сменить его.

Он направился к