Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II [Дэн Абнетт] (fb2) читать постранично, страница - 2136


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

меньшего размера могли бы треснуть и вывернуться, сломавшись об усиленный горжет-воротник, и оставить Бьорна без защиты от смертельного удара.

Но эти когти кололи точно. Их разрушающий покров вспыхнул сине-белым буйством, разрывая плотный керамит. Когти погружались глубже, скользя сквозь плоть и разрезая сухожилия, мышцы и кости. Горячая кровь фонтанировала вдоль всей длины адамантиевых когтей, шипя и испаряясь с кромок лезвий.

Пронзенный в шею чемпион зашатался. Бьорн крутанул лезвия, и враг упал с разодранным горлом, глухо ударившись о палубу с тяжелым, заключительным грохотом мертвого боевого доспеха.

Раздались победные крики Космических Волков, после чего стрельба усилилась.

Бьорн ознаменовал свою победу воем, широко взмахнув когтями и разбрызгав кровь по коридору. По его примеру, его братья вышли из укрытий, обильно стреляя, блокируя выживших Альфа Легионеров и загоняя их обратно.

Богобой, помощник Бьорна, усмехнулся, хваля за подвиг, когда пробегал мимо.

— Больше не Однорукий, — ухмыляясь, сказал он. — Нам придется найти тебе имя получше! — крикнул он, оглянувшись на полпути.

Бьорн не обратил на это внимания. Он восстановился, готовый рвать, терзать и колоть, более не искалеченный судьбой и прихотями войны. Творец Клинков может проклинать его, как ему заблагорассудится — он не получит эти когти обратно.

— Убить их! — проревел Бьорн. — Убить их всех!

И, со скрежетом боевых доспехов и треском разрушительных энергий, он, вновь невредимый, вошел в тени.

Примечания

1

Небесное тело на орбите протозвезды, образующееся в результате постепенного приращения более мелких тел, состоящих из пылевых частиц протопланетного диска.

(обратно)

2

Братство. Легион. Отец. Император (лат.).

(обратно)

3

Г. Гессе.

(обратно)

4

Р. Саут.

(обратно)

5

Ш. Бронте, «Джен Эйр».

(обратно)

6

(лат.) гончарная земля, обозначение для сорта глины в алхимии.

(обратно)

7

Фиренца, фиренцийский — искаженное название Флоренции. Фиренциец (ист. Флорентиец) — прозвище Леонардо да Винчи.

(обратно)

8

Принцип соответствия в герметизме.

(обратно)

9

Шекспир, "Король Иоанн".

(обратно)

10

«Башня молний», Дэн Абнетт.

(обратно)

11

«Двери восприятия» — эссе Олдоса Хаксли, в котором он описывает опыт употребления мескалина.

(обратно)

12

Слова Грейс Хоппер.

(обратно)

13

Слова Мартина Левина, американского финансиста.

(обратно)

14

Конъюнкция, союз противоположностей; алхимический термин.

(обратно)

15

Евангелие от Иоанна, 13:36.

(обратно)

16

Дж. Милтон, «Потерянный рай».

(обратно)

17

Самоназвание римлян.

(обратно)

18

"Буллпап" — компоновка стрелкового оружия, при которой магазин расположен позади рукоятки со спуском. Позволяет уменьшить общие габариты при сохранении длины ствола.

(обратно)

19

Вади — арабское название сухих русел рек и речных долин временных или периодических водных потоков, заполняемых, например, во время сильных ливней.

(обратно)

20

Eventyr — в переводе с датского "приключение", сказочный жанр (прим. пер.).

(обратно)

21

Мезонин — многоярусная металлическая стеллажная конструкция для максимального использования высоты помещения.

(обратно)

22

Карандиру — тюрьма в Бразилии, считавшаяся наиболее жестокой в стране. Просуществовала с 1920 до 2002 года.

(обратно)