Из жизни английских привидений [Александр Владимирович Волков] (fb2) читать постранично, страница - 113


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="n_95">

95

Пер. Г. Варденги.

(обратно)

96

Пер. А. Бутузова.

(обратно)

97

Рассказ по ошибке приписали Конан Дойлу.

(обратно)

98

Пер. Г. Варденги.

(обратно)

99

Чтобы приобщиться к жизни народа, короли древности селились в Сомерсете. Именно там прятался от датчан Альфред Великий, которому влетело за подгоревшие лепешки от жены пастуха.

(обратно)

100

Пер. С. Маршака и М. Морозова.

(обратно)

101

Уэллс Г. Дверь в стене (1906) / Пер. Б. Каминской.

(обратно)

102

Подобные ей сказки и былички известны по всей Европе под условным наименованием «Принцесса (или ведъ-ма) в гробу». Ярчайшая литературная обработка этого сюжета — «Вий» Н.В. Гоголя.

(обратно)

103

Саути Р. Старуха из Беркли (1799) / Пер. В.А. Жуковского.

(обратно)

104

Говорящие зайцы для Англии не такая уж редкость. Даже Алиса удивилась лишь в тот момент, когда Белый Кролик вынул часы из кармана, а не когда он разговаривал сам с собой. Ей это показалось «вполне естественным». А вот Джеймсу это очень не понравилось.

(обратно)

105

Смысл фразы трудно передать в переводе. Эту же песенку напевает призрак одной доярки из Шрусбери.

(обратно)

106

То же имя носят пять курганов вблизи деревни Тей-форд в Суссексе, относящиеся к бронзовому веку.

(обратно)

107

Пер. Г. Кружкова.

(обратно)

108

Ките Д. Канун Святого Марка (1819) / Пер. А. Кушнера.

(обратно)

109

Пер. Г. Варденги.

(обратно)

110

Скотт В. Певерил Пик (1822) / Пер. М. Беккер и Н. Емельянниковой.

(обратно)

111

На то, что призрак не теряет связи с телом, указывает не только его забота о непогребенных останках, но и действенный способ борьбы с ним — расчленение трупа. Оба этих фактора очень древнего происхождения.

(обратно)

112

Методизм не отрекается от мистики, однако малочувствителен к ней. Он подчиняет духовную Церковь общественному равенству, проповедуя священство всех верующих.

(обратно)

113

Пер. М. Клягиной-Кондратьевой.

(обратно)

114

Пер. Н. Вольпин.

(обратно)

115

Гарди Т. Возвращение на родину (1878) / Пер. О. Холмской.

(обратно)

116

Пер. А. Сергеева.

(обратно)

117

Пер. А. Кривцова.

(обратно)

118

Пер. Н.Л. Дарузес.

(обратно)

119

Оно называется Hampton Priory, а в Норфолке существовал монастырь Hempton Priory, почти целиком разрушенный в XVI в.

(обратно)

120

Пер. И. Гуровой и Т. Оэерской.

(обратно)

121

Ницше Ф. Веселая наука (1882) / Пер. М. Кореневой. Живительно, что «психология» мертвецов была понятна немцу (не мистику!), а не англичанам Викторианской эпохи с их привидениями, живущими по законам морали. Можно ли представить что-нибудь более абсурдное, чем призрак, пришедший спасти жизнь человеку или предупредить его об опасности?

(обратно)

122

Блэквуд Э. Ивы (1907) / Пер. М. Макаровой.

(обратно)