[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Эпилог
Было шесть часов утра, шел дождь, когда Сьюзен Кальдер повернула свою миниатюрную машину к воротам католического кладбища в Хайгейте. Все здесь производило гнетущее впечатление. Готические монументы из более счастливого прошлого тонули в диких зарослях, и кругом царили запустение и упадок. Девушка не надела полицейскую форму. На ней были голубое пальто с поясом, кожаные сапоги и темный шарфик. Она подъехала к сторожке управляющего и заметила Девлина, который выходил из такси в своей традиционной черной фетровой шляпе и простом плаще. Правая рука покоилась на перевязи. Сьюзен вылезла из машины, и Девлин пошел ей навстречу. — Извините за опоздание. Пробки на дорогах. Они уже начали? — Да, — Девлин иронически улыбнулся. — Думаю, Гарри это понравилось бы. Компания неудавшихся актеров из второсортного фильма. Даже дождь вписывается в общую атмосферу. Капли дождя с силой барабанили по шляпе Девлина. Сказав водителю такси, чтобы тот его дождался, он повел девушку мимо надгробий. — Печальное место, — сказала Сьюзен. — Что делать… Где-то похоронить его надо. — Здоровой рукой Девлин закурил сигарету. — Фергюсон и люди из министерства внутренних дел считают, что вы заслужили награду за храбрость. — Медаль, что ли? — Сьюзен не скрывала отвращения. — Пусть оставят себе. Его надо было остановить, но это вовсе не означает, что его смерть доставила мне удовольствие. Скажите, почему он выбрал Папу? — Гарри очень хотелось, чтобы вина за это убийство пала на КГБ. Он сводил счеты не с Папой — с ними. Они подошли к могиле и встали под деревом неподалеку. Процессия была совсем крохотной: двое могильщиков, священник, женщина в черном пальто и девочка. — Это Татьяна Воронина? — Да, а девочка — Мораг Финлей. Три женщины из жизни Гарри Кассейна пришли на его похороны. Первая — та, которой он принес столько горя в раннем детстве. Потом девочка, которую он спас. И ты — остановившая его. Мне это представляется иронией судьбы. Гарри — искупитель грехов. Как странно, самыми важными людьми в его жизни оказались женщины, они же и принесли ему смерть. Священник окропил могилу и гроб святой водой и стал размахивать кадилом. Мораг разрыдалась. Таня Воронина обняла ее. Священник молился: — Господь Иисус Христос, Спаситель мира, мы передаем вам вашего покорного слугу и молимся за его бессмертную душу. — Бедняга Гарри. Занавес опущен, а публики не густо. Девлин взял Сьюзен под руку, и они медленно отошли от могилы.Примечания
1
Кухулин — один из центральных героев Ольстерского цикла ирландских саг (здесь и далее примечания переводчика). (обратно)2
ИРА — Ирландская Республиканская Армия — военная организация ирландского национально-освободительного движения, выступает за воссоединение Ирландии. (обратно)3
ИНОФ — Ирландский национальный освободительный фронт — экстремистская католическая организация. (обратно)4
АОО — Ассоциация освобождения Ольстера, «Красная Рука Ольстера» — экстремистская протестантская организация. (обратно)--">
Последние комментарии
15 часов 48 минут назад
18 часов 46 минут назад
18 часов 47 минут назад
19 часов 49 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад