class='book'>11
Калиграф Иван Иванович (ум. в 1780 г.) – крупный драматический актер московской сцены, ученик Ф. Г. Волкова.
(
обратно)
12
Степан, еще будучи мальчиком, был куплен Шушериным, кажется, на имя Я…ва и воспитан в неге и баловстве. В настоящее время он уже был вольноотпущенным и служил Шушерину по найму; и господин и слуга очень любили друг друга.
(
обратно)
13
Посторонними посетителями бывали: Д. И. Языков, В. Н. Берг, Н. И. Гнедич, Н. И. Ильин, С… в и некоторые актеры.
(
обратно)
14
Разумеется, в том числе были роли, которых я никогда не игрывал, но, чтобы заставить Шушерина проходить их со мной, я его обманывал и говорил, что их играл или что должен буду играть на домашнем театре у Шишкова и у Лабзина.
(
обратно)
15
«Бедность и благородство души» – комедия Коцебу, перев. А. Ф. Малиновского (М. 1798).
(
обратно)
16
Семенова Екатерина Семеновна (1786–1849) – выдающаяся трагическая актриса, дебютировала в 1805 г.
(
обратно)
17
«Примирение двух братьев» – комедия Коцебу, перев. с нем. (М. 1801).
(
обратно)
18
«Корсиканцы» – комедия Коцебу, перев. с нем. (Смоленск, 1801).
(
обратно)
19
«Танкред» – трагедия Вольтера, впервые была представлена на сцене 8 апреля 1809 г., напечатана в переводе Н. И. Гнедича в 1816 г.
(
обратно)
20
Шушерин был совершенно прав: чудный талант К. С. Семеновой не развился, и игра ее с каждым годом становилась слабее до самого окончания ее театрального поприща.
(
обратно)
21
Трагедия «Отелло» была переведена с французской переделки Дюсиса г-м Вельяминовым.
(
обратно)
22
Шушерин рассказывал мне, что голова у Дмитревского давно начинала трястись, но что когда бывал он на сцене, это было неприметно, а равно и недостаток его произношения.
(
обратно)
23
«Эмилия Галотти» – трагедия Лессинга, перев. с нем. (СПБ, 1784).
(
обратно)
24
Костров Ермил Иванович (ок. 1750–1796) – поэт, перевел первые шесть песен «Илиады» (М. 1787).
(
обратно)
25
Уваров Сергей Семенович (1786–1855) – министр народного просвещения, президент Академии наук, крайний реакционер.
(
обратно)
26
Гекзаметром этот стих переведен Гнедичем так: «Только сего не дается свирепого пса мне уметить».
(
обратно)
27
Попробовать эту переделку на сцене мне не удалось.
(
обратно)
28
Шушерин употреблял слово искусство не в том значении, которое придано ему теперь, а в смысле уменья, мастерства.
(
обратно)
29
…в самом начале московской чумы. – Эпидемия чумы в Москве свирепствовала в 1770–1771 гг.
(
обратно)
30
В каком – не помню. Вообще должно сказать, что память моя, сохранив верно нить происшествий и многие выражения Шушерина, изменила мне в некоторых именах и годах; впрочем, годов я и тогда хорошенько не знал.
(
обратно)
31
Актриса М. С. С. – вероятно, Мария Степановна Сахарова (урожд. Синявская) (1762–1828) – известная драматическая актриса, выступала на московской, а потом на петербургской сцене.
(
обратно)
32
Померанцев Василий Петрович (ум. в 1809 г.) – московский драматический актер.
(
обратно)
33
Лапин Иван Федорович – московский драматический актер.
(
обратно)
34
Пьеса Коцебу
«Попугай» вышла в переводе А. Ф. Малиновского (М. 1801).
(
обратно)
35
Юсупов Николай Борисович (1750–1830) – видный царский сановник, в 1791–1799 гг. – главный директор театров.
(
обратно)
36
В трагедиях «Хорев», «Синав и Трувор» и «Семира».
(
обратно)
37
«Безбожный» – трагедия Иоахима Вильгельма Браве (1738–1758), перев. И. Елагина (СПБ. 1771).
(
обратно)
38
В 1788 году Дмитревский играл эту роль в Москве, и в объявлении было сказано: «
Лорд Граф Кларандон, любовник Евгениин и мнимый муж ее, г-н Дмитревский, придворного Санкт-петербургского Российского Театра первый актер».
(
обратно)
39
Вероятно, это было в 1793 году, потому что в комедии «Школа злословия», в первый раз игранной в этом году, роль дяди Клешнина играл Плавильщиков, что и напечатано в самой комедии.
(
обратно)
Последние комментарии
1 день 1 час назад
1 день 9 часов назад
2 дней 41 минут назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад
2 дней 4 часов назад