Необыкновенная кража [Агата Кристи] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

резко спросил лорд Мэйфилд.

— Абсолютно никого.

— Послушайте, Карлил, проект не мог исчезнуть бесследно. Кто-то его взял. Миссис Вандерлин была здесь?

— Миссис Вандерлин? О нет, сэр.

— Я тоже так думаю — мы бы наверняка почувствовали ее духи, — вставил сэр Джордж.

— Здесь никого не было, — ошеломленно пробормотал Карлил. — Я ничего не понимаю.

— Карлил, — оказал лорд Мэйфилд, — постарайтесь сосредоточиться. Мы должны докопаться до истины. Вы абсолютно уверены, что проект был в сейфе?

— Абсолютно.

— Вы его действительно видели?

— Я его положил сверху.

— Вы говорите, что никто не входил в комнату. А вы выходили отсюда?

— Нет… То есть, да…

— Так вот в чем дело! — воскликнул сэр Джордж. Лорд Мэйфилд гневно начал:

— Почему же…

Но Карлил перебил его:

— Лорд Мэйфилд, я бы и не подумал оставить комнату, когда важные документы вынуты из сейфа, но слыша женский крик…

— Женский крик?…

— Да, лорд Мэйфилд. Я как раз разбирал документы на столе, когда услышал крик, и конечно, выбежал в холл.

— Кто кричал?

— Служанка миссис Вандерлин. Она стояла на лестнице. Когда я подбежал, она сказала, что видела привидение.

— Привидение?

— Да, высокую женщину в белом, которая как бы плыла по воздуху.

— Что за чепуха!

— То же самое сказал ей и я. Казалось, она смутилась. Затем поднялась по лестнице, а я вернулся сюда.

— Как давно это было?

— Только за минуту или две до того, как вошли вы и сэр Джордж.

— А сколько времени вы отсутствовали? Секретарь задумался.

— Не более трех минут.

— Достаточно долго, — простонал лорд Мэйфилд. — Он сжал руку своего друга. — Джордж, это — тень, которую я видел. Как только Карлил вышел из комнаты, кто-то пробрался сюда и схватил проект.


***

— Не будь таким дьявольски упрямым, Чарльз, — убеждал сэр Джордж. Лорд Мэйфилд возразил: — Зачем втягивать в это дело какого-то Пуаро, о котором мы ничего не знаем? — Но я о нем много слышал. Это удивительный человек.

— Хм…

— Послушай, Чарльз. Это единственная возможность избежать огласки. Главное — осторожность. Этот Эркюль Пуаро…

— Появится здесь и достанет проект, подобно фокуснику, достающему кроликов из своей шляпы, так?

— Он докопается до истины. Я беру все на свою ответственность. Наконец лорд Мэйфилд отступил:

— Ну, хорошо, делай как знаешь, но я не понимаю, что сможет этот парень. Сэр Джордж снял телефонную трубку.

— Думаю, надо позвонить ему немедленно.

— Но он, наверное, уже спит.

— Придется ему подняться. Поторопимся с этим, Чарльз. Нельзя позволить этой женщине ускользнуть.

— Ты имеешь в виду миссис Вандерлин?

— Да. Ты же не сомневаешься, что это дело ее рук?

— Нисколько. Мы в полном смысле слова поменялись с ней ролями. Мне не хочется признаваться, Джордж, но она оказалась умнее нас.

Не ответив, сэр Джордж набрал номер.


***

— Вот факты, — закончив, сказал лорд Мэйфилд.

Он откинулся в кресле и медленно вставил в глаз монокль. Взгляд его был явно скептический.

Пуаро взглянул на Каррингтона, который наклонился вперед с почти детским выражением надежды на лице, и медленно произнес:

— Кричит служанка, секретарь выходит, неизвестный входит в кабинет, чертежи сверху на письменном столе, он их хватает и исчезает. Эти факты… Они слишком последовательны.

Тон, которым он произнес последнюю фразу, казалось, привлек внимание лорда Мэйфилда. Он немного выпрямился, его монокль упал.

— Что вы имеете в виду?

— Я сказал, лорд Мэйфилд, что все складывалось очень удобно для похитителя. Между прочим, вы можете сказать, кто был человек, промелькнувший на террасе — мужчина, женщина?

Лорд Мэйфилд покачал головой.

— Я уже начинаю сомневаться, видел ли вообще что-нибудь. Пуаро перевел взгляд на Каррингтона.

— А вы, сэр Джордж?

— Я никого не видел. Пуаро задумчиво кивнул.

— Вас еще что-нибудь интересует? — спросил лорд Мэйфилд.

— Да. Карлил.

— Карлил вне подозрений. Он со мной десять лет. Я ему полностью доверяю. Карлил имеет доступ ко всем моим личным документам и мог бы сфотографировать проект совершенно свободно.

— Да, вы правы, — согласился Пуаро.

— Во всяком случае, — сказал лорд Мэйфилд, — я уверен в Карлиле. Могу поручиться за него.

— А за миссис Вандерлин?

— Я полагаю, что не может быть сомнений относительно ее деятельности.

— А служанка, вы думаете, заодно со своей хозяйкой?

— Конечно, — сказал сэр Джордж.

— Это и мне кажется довольно правдоподобным, — добавил лорд Мэйфилд более осторожно.

Наступила пауза. Пуаро вздохнул.

— Надо полагать, что за этот документ можно получить кругленькую сумму?

— Да, если бы он попал кое-куда.

Внезапно Пуаро проворно вылез в окно и фонарем осветил траву у дальнего конца террасы.

Лорд Мэйфилд и Каррингтон наблюдали за ним. Вернувшись, Пуаро спросил:

— Скажите мне, лорд Мэйфилд, этот преступник, эта промелькнувшая тень… Вы его не преследовали?

Лорд Мэйфилд пожал плечами.

— В конце сада есть