Требуется кошка на один день [Эдвард Д Хох] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поблагодарил за предупреждение и поехал дальше. Свернув с шоссе, он по колдобистой проселочной дороге приблизился к владениям Пирроне и оглядел их снаружи. Вдоль всего имения тянулся сплошной забор, поверх которого в три ряда шли электрические провода. Добравшись до запертых ворот, Ник сквозь щели разглядел огромный дом, стоявший футах в двухстах от забора, конец которого уходил прямо в озеро. Майк Пирроне надежно отгородился от непрошеных гостей.

Ник изучал эту фортификацию, когда совсем рядом послышался девичий голос:

— Намереваетесь порыбачить?

Он обернулся и увидел позади своей машины тоненькую блондинку в белых шортах и яркой цветастой блузе. Он не слышал, как она подошла, и не представлял, сколько времени она уже наблюдает за ним.

— Хочу половить светлых окуней. Я слышал, тут хороший клев.

— Здесь почти целиком частное владение, — сказала она. У нее было решительное, загорелое лицо скорее скандинавского типа. Во всяком случае, не итальянское.

— Любопытная ограда. Кто здесь живет — Говард Хьюз[1]?

— Майк Пирроне. Вы, возможно, о нем и не слышали.

— Чем он занимается?

— Вопросами управления.

— Выгодное, видать, занятие.

— Да, выгодное.

— Вы знакомы с хозяином?

Она улыбнулась Нику и ответила:

— Я его жена.


Непредвиденная встреча с миссис Пирроне исключала для Ника попытку проникнуть прямо в дом. Во второй половине дня он взял напрокат лодку и, для вида закинув удочку, медленно двинулся вдоль берега. Больше всего удивило его, что на крючок ему почти сразу попалась большая рыбина. Возможно, это и был светлый окунь, но утверждать Ник не решился бы. Рыбная ловля не относилась к интересующим его видам спорта.

Остановив лодку напротив владений Пирроне, Ник внимательно оглядел берег. Он, похоже, не охранялся. Но в бинокль Ник смог рассмотреть возле самого дома какие-то клетки. Вероятно, там держали сторожевых собак, которых с наступлением темноты выпускали на участок.

Ник проворно рассовал по карманам рыболовные крючки, нейлоновый шнур и пластиковый мешок с множеством дырочек. Бинокль и снасти пришлось бросить. Маленькой ручной дрелью Ник продырявил днище. Когда вода начала заполнять лодку, он привстал, изображая испуг — на случай, если где-нибудь окажутся зрители, затем швырнул дрель за борт и быстро направил лодку к берегу. Через пять минут Ник причалил к запретной территории. Лодка была уже наполовину заполнена водой.

Он немного постоял, обдумывая свой следующий ход, а потом с рыбой в руке стал подниматься на холм, к дому. И почти сразу он услышал собачий лай: к нему неслись по лужайке две огромные немецкие овчарки. Ник бросился к ближайшему дереву, но собаки, которые, казалось, вот-вот догонят его, вдруг замерли, будто окаменели.

Ник, тяжело дыша, прислонился к дереву. От дома через лужайку шел сюда седой человек, тот самый, что был сфотографирован для журнала вместе с Пирроне, — адвокат, и в руке он держал блестящий серебряный свисток.

— Они хорошо выдрессированы, — вместо приветствия сказал Ник.

— Да. Не свистни я им, вас бы уже в живых не было.

— Моя лодка… — Ник беспомощно махнул в сторону озера. — В ней течь. Я хотел просить разрешения воспользоваться вашим телефоном.

Человек — по виду его можно было принять и за богатого помещика, и за городского щеголя — оглядел Ника с головы до ног, затем кивнул.

— В сарае садовника есть телефон.

Ник надеялся попасть в дом, но выбирать не приходилось. Идя следом за адвокатом, он сказал:

— Хорошо сегодня клюет!

Ответа он не получил. Молча проведя Ника в хибарку, где были сложены инструменты и удобрения, адвокат жестом указал на телефон у стены. Ник набрал номер справочной, выясняя, как можно вызвать такси. Он едва успел задать вопрос, когда почувствовал, как рыба, которую он держал на леске, задела его по ноге. Он глянул вниз и увидел большую полосатую кошку. Пушистой лапкой она тащила рыбу к себе.

— Искра, — тихо шепнул Ник. — Сюда, Искра!

Кошка, услышав свою кличку, подняла голову, словно ожидая продолжения разговора. Ник нагнулся погладить ее и заметил мужские ноги в свободных брюках и туфлях для игры в гольф. Глаза его скользнули вверх к широкой крепкой груди и дальше — к знакомому хмурому лицу. На этот раз Майк Пирроне не улыбался. Его короткоствольный револьвер был нацелен в лицо Нику.

— Чему обязан удовольствием, мистер Велвит?


Дом годился бы и для короля. Огромная, превосходная гостиная с видом на озеро была обставлена дорогой, со вкусом подобранной мебелью, и белокурая жена Пирроне отлично вписывалась в эту обстановку. Она была намного моложе мужа, но каждый, кто видел их вместе, быстро забывал об этой разнице в возрасте. Пирроне приближался к своему пятидесятилетнему рубежу в наилучшей форме, сохранив в себе что-то от юноши, и моментами это нарушало каменную неподвижность его грозного лица.

— Это тот самый рыбак, о котором я тебе говорила, —