Я не Пань Цзиньлянь [Лю Чжэньюнь] (fb2)
Лю Чжэньюнь
(перевод: О. Н. Родионова)
Добавлена: 16.07.2015 Версия: 1.0. Дата авторской / издательской редакции: 2015-01-01 Дата создания файла: 2015-07-08 ISBN: 978-5-89332-250-7 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: Гиперион Город: Санкт-Петербург (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияПравдоискательство главной героини, на которую возвели напраслину, сравнив с легендарной распутницей Пань Цзиньлянь, приводит к невероятной цепочке событий, абсурдных и вместе с тем совершенно реалистичных. За внешней простотой языка автора скрывается отточенность стиля, характеризующегося оригинальной и остроумной образностью. Сатирический роман Лю Чжэньюня «Я не Пань Цзиньлянь» (2012) является новейшим произведением одного из наиболее успешных китайских литераторов современности. Прославившись в конце 1980-х гг. как один из основоположников китайского неореализма, Лю Чжэньюнь в 1990-х гг. экспериментировал с историческим жанром, а в 2000-х гг. перешёл на ниву сатирической литературы. Смех Лю Чжэньюня вскрывает абсурд повседневных реалий китайской жизни, и в этом умении писатель не имеет равных в современной литературе Китая. Лучшие черты Лю Чжэньюня как сатирика и юмориста воплотились в романе «Я не Пань Цзиньлянь» (2012). Для читателей старше 16 лет. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 263 страниц - близко к среднему (225)
Средняя длина предложения: 86.92 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1295.05 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 27.00% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>
[Оглавление]
Последние комментарии
2 минут 48 секунд назад
4 минут 3 секунд назад
4 минут 32 секунд назад
5 минут 21 секунд назад
9 минут 8 секунд назад
10 минут 26 секунд назад