Табакерка императора [Джон Диксон Карр] (fb2) читать постранично, страница - 63


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(франц.).

(обратно)[4] Ядра.

(обратно)[5] Подружка (франц.).

(обратно)[6] Самый благородный из рыцарей Круглого стола легендарного Короля Артура. Герой многих литературных произведений, в частности поэмы Альфреда Теннисона (1809-1892) «Сэр Галахад».

(обратно)[7] Герой романа Диккенса «Давид Копперфильд», имя которого стало нарицательным для обозначения лицемера.

(обратно)[8] Аэропорт в южной части Лондона.

(обратно)[9] Приятель (франц.).

(обратно)[10] Аппий Клавдий – римский консул и децемвир (с 451 до 449 г. до н. э.), известный своей жестокостью. В 449 году был предан суду и покончил собой.

(обратно)[11] Признавайся, убийца (франц.).

(обратно)[12] Герой произведения английского писателя Анри де Вер Стакпуля (1863-1951) «Барабаны войны».

(обратно)[13] Строчки из стихотворения английского поэта Артура Хью Клафа (1819-1861) «Новейшие десять заповедей».

(обратно) (обратно)