Первый признак псевдонаучного бреда на физмат темы - отсутствие формул (или наличие тривиальных, на уровне школьной арифметики) - имеется :)
Отсутствие ссылок на чужие работы - тоже.
Да эти все формальные критерии и ни к чему, и так видно, что автор в физике остановился на уровне учебника 6-7 класса. Даже на советскую "Детскую энциклопедию" не тянет.
Чего их всех так тянет именно в физику? писали б что-то юридически-экономическое
подробнее ...
:)
Впрочем, глядя на то, что творят власть имущие, там слишком жесткая конкуренция бредологов...
От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
его карих, лихорадочно-ярких глаз был столь пристальным, что София подумала, не одержим ли он. Никто, находясь на пороге смерти, не смог бы так пронзительно смотреть на другого, будто проникая в самую его душу. Ей следовало бы испугаться, но почему-то этого не произошло. Перед ней лежал именно ее майор, и взгляд его был столь ясным, будто вся его жизнь зависела сейчас от этого.
– Ах, майор, вы вернулись ко мне, – прошептала она.
– София, – прохрипел он.
Кивнув, она быстро налила воды в стакан и, приподняв его плечи, помогла выпить. Все это время майор неотрывно на нее смотрел, и его взгляд, еще более жаркий, чем его кожа, обжигал Софию, пока она вновь его укладывала.
– Вы должны бороться со своим недугом, майор, сказала она мягко. – Бороться так же отчаянно, как с армией захватчиков. Его величество именно этого ждет от одного из своих лучших офицеров…
– Выходите за меня замуж.
Голос майора, даже смертельно больного, не утратил своей повелительности.
– Обязательно, майор. Но для этого вы должны быть стоянии пройти через церковь к алтарю, сами понимаете, – ответила София, не переставая расправлять складки на его одеяле.
Схватив ее руку, он потянул ее, вынуждая Софию взглянуть ему в лицо.
– Выходите за меня замуж, – снова приказал он.
За прошедшие пять лет она получала десятки подобных предложений. Похоже, у раненых это было любимым развлечением. Поначалу это ее смущало, но вскоре она придумала, что на это отвечать. Тем, кто явно шел на поправку, она лишь загадочно улыбалась, а тем, чья жизнь подходила к концу, она обещала сделать все, что угодно, после их выздоровления.
– Я надену длинное белое платье, а вы будете при полном параде, – сказала она ласково. – Все станут глазеть на нас, таких счастливых вместе. – Она протянула руку и влажной тряпкой обтерла его лоб. – Но сначала вы должны выздороветь.
София улыбнулась, глядя в его буквально излучающие силу глаза и стараясь не замечать, как исхудало его тело.
Вы же понимаете, мне понадобится много времени, что бы подготовиться к нашей свадьбе. Со своей стороны, пообещайте, что пойдете на поправку.
Майор медленно, будто через силу, закрыл глаза, словно этому сопротивлялось все его существо. Больше никаких звуков, за исключением свистящего дыхания, он не издавал.
София откинулась на спинку стула рядом с ним, и ее рука все еще была в его ладони. Она тихо вздохнула, полагая, что слышала последние слова майора. Но чуть позже, когда она думала, что он уже уснул, он прошептал два слова:
– Я обещаю.
Глава 1
– Леди София, ну что может сказать ваш покорный слуга? – гудел лорд Блейксли. – Ваша улыбка сияет, как полированные жемчуга. Ваши волосы ниспадают безупречными складками, подобно лучшим галстукам. А ваш смех…
– Звенит, как колокольчик на шее прелестной свинки, – сострила Лидия.
София медленно обернулась, переводя взгляд на подругу, видимо, только что подошедшую к кружку ее воздыхателей. Заметив, как возбуждена Лидия и как сияют ее глаза, София поняла, что та желает с ней побеседовать. Но, к сожалению джентльмены ее не пропускали. Ей не оставалось ничего иного, как отпускать шуточки, надеясь, что хоть кто-нибудь из них поймет ее намек.
В другой раз в подобной ситуации следовало бы хотя бы улыбнуться. Тем более что Блейксли сегодня вел себя нахальнее, чем обычно. Но у Софии не было настроения даже для того, чтобы изобразить легкое подобие улыбки. Да что там говорить, в последнее время ей вообще ни на что не хватало сил.
– Ах, леди София, – послушайте, – ввернул Блейксли, вяло махнув рукой в сторону оркестра, – подарите мне один вальс. Я полагаю…
– Мне срочно нужно выпить лимонаду, милорд. Не могли бы вы…
Ей не было необходимости продолжать. Притом, что желтоватое лицо Блейксли разочарованно осунулось, он все же по-военному бодро распрямился, оглядывая танцевальный зал в поисках прислуги.
– Любой подвиг, миледи. Любое ваше желание. Любой…
– Лимонаду, Блейксли. Пожалуйста.
Быстро поклонившись, молодой нахал нырнул в толпу. Однако вокруг нее толпилось еще множество щеголей, решительно устремившихся на освободившееся место. Все это время за их спинами маячила Лидия, не скрывая своего нетерпения.
– Не могли бы вы пройти со мной в гостиную? – предложила она Софии. Лидия с извиняющимся видом обратилась к окру жившим Софию мужчинам: – Простите, джентльмены, но, боюсь, мне придется увести от вас мою подругу.
Раздались шутливые стоны, некоторые более искренние, чем другие, но София смогла лишь кивнуть. Да и на это ей потребовалось титаническое усилие. Ей пришлось притворно улыбаться, протискиваясь через забитый людьми танцевальный зал. К тому времени, когда они с Лидией добрались до гостиной, где стояла удушающая жара, у нее почти не осталось сил.
– Слава богу, здесь никого нет, – сказала Лидия, оглядывая небольшое помещение.
В комнате не было даже слуг. София пожала плечами.
Они мне больше не
Последние комментарии
23 часов 18 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 22 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 2 часов назад
2 дней 2 часов назад