На линии огня. Слепой с пистолетом [Честер Хеймс] (fb2) читать постранично, страница - 136


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

полицейским.

Словно призыв относился именно к нему, слепой поднял кольт и второй раз за это время выстрелил в белого здоровяка. Крупный грузный мужчина подпрыгнул в воздухе так, словно ему в зад угодила шутиха.

Но пуля, предназначавшаяся ему, угодила в лоб второму полицейскому, целившемуся в слепого. Он был убит наповал.

Негры, доселе не без удовольствия наблюдавшие за фокусами белых полицейских, разбежались кто куда.

Когда трое уцелевших полицейских окружили слепого, он все еще нажимал спуск кольта, но обойма была уже пуста. Они быстро и хладнокровно расстреляли его.

Черные собратья, успевшие спрятаться в подворотнях и за углами домов, высунули головы, чтобы узнать, чем все это кончится.

— Господи, Боже мой! — воскликнул один из них. — Эти сволочи легавые застрелил ни в чем не повинного бедолагу.

Голос у него, как у многих негров, был очень громкий и те, кто не видел случившегося, услышали комментарий. Услышали и поверили.

Словно пожар, стали распространяться слухи.

УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА! УБИЛИ ЧЕЛОВЕКА!
ПОЛИЦЕЙСКИЕ УБИЛИ ЧЕРНОКОЖЕГО!
КТО, КТО? ПОЛИЦЕЙСКИЕ, КТО ЖЕ ЕЩЕ!!! АТУ ИХ!
А НУ-КА, ДАЙТЕ Я ТОЛЬКО ВОЗЬМУ МОЙ ПИСТОЛЕТ!
Через час лейтенант Андерсон вызвал по рации Могильщика.

— Вы не можете остановить эти беспорядки? — спросил он.

— Они вышли из-под контроля, босс, — сообщил Могильщик.

— Ладно, я высылаю подкрепление. Кто их начал?

— Слепой с пистолетом.

— Кто, кто?

— Слепой с пистолетом!

— Но это же какая-то чушь! Это абсурд.

— Истинная правда, босс!

Примечания

1

«С небольшой помощью моих друзей» — песня Дж. Леннона и П.Маккартни из альбома «Оркестр Клуба Одиноких Сердец Сержанта Пеппера» 1967 года.

(обратно)

2

CD-Player — устройство для прослушивания компакт-дисков.

(обратно)

3

В переводе «уютные квартиры».

(обратно)

4

Имеется в виду лидер негритянского националистического движения Малькольм Икс.

(обратно)

5

Негритянские лидеры тех лет.

(обратно)

6

Общественное движение, добивающееся отмены каких-либо законов.

(обратно)

7

по-английски «большой».

(обратно)

8

На слэнге «хлеб» означает «деньги».

(обратно)

9

Христианская ассоциация молодых людей.

(обратно)