10 шпилек властям [Николай Михайлович Сухомозский] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class="book">Правда, «коктейлем Гусака» – грешны! – машину первого секретаря из засады не забросали. Его в конце рабочего дня распили – увы, без рыбы.


Шпилька 5. Молоко для номенклатуры

(1987 год; г. Ашхабад, ТССР)

Уже упоминаемый инструктор Владимир Чеботарев, придя на работу в обком КПТ, с возмущением рассказывал, что возле дома по утрам начали продавать молоко …для номенклатуры.

Подошла какая-то женщина и просила отпустить и ей «чиновничьего продукта», поскольку у нее болен ребенок.

Представьте себе, не дали!


Шпилька 6. Наша цель – одобрямс?

(1989 год; г. Безмеин, Ашхабадская обл., ТССР)

На одном из «Круглых столов» с участием оппозиции из уст представителя последней прозвучало очень дельное предложение.

На центральной площади у здания горкома КПТ и горисполкома лозунг «Наша цель – коммунизм» заменить стендом с цифрами городского бюджета и статьями их расходования. Что, по мнению выступающего, будет намного полезнее для рядовых граждан.

Добавлю: а рядом размещать – ежемесячно обновляя – данные выполнения бюджета, особенно его расходной части, чтобы люди видели, на улучшение ли народного благосостояния уходят денежки.

Увы, ничего подобного, несмотря на партийный «одобрямс», не появилось.


Шпилька 7. Прощаю свои долги

(1989 год; г. Ашхабад, ТССР)

Сегодня (15.09) опубликовано официальное сообщение о погашении облигаций займа 1950 года. Преподносится все, как беспокойство о благосостоянии советских людей.

Демагогия высшей пробы!

Какое беспокойство? О чем речь?! Вы взяли в ДОЛГ, а теперь его возвращаете. Обычно в таких ситуациях благодарят кредитора, а не наоборот.

И, второе, за тридцать прошедших лет курс рубля значительно упал. Так что по логике заем нужно проиндексировать, чего не произошло.

Короче говоря, одолжили у моей матери 100 руб., вернули 75 руб., да еще и требуют, чтобы она рассыпалась в благодарностях.


Шпилька 8. Ветер перемен дует мимо

(1990 год; г. Ашхабад, ТССР)

В столовой ЦК КПТ, где иногда приходится обедать, столкнулся с ужасающей нелепицей. Оказывается, здесь даже столы расставлены …по ранжиру.

Левый ряд – для замзавотделами и инспекторов (заведующим официантки доставляют заказанное прямо в кабинеты), а правый – для инструкторов, гостей вроде меня и технического персонала. Последние, если в «их ряду» свободных мест нет, а «вышестоящий» – пустует, носа туда не суют. Ждут, когда освободится стул за одним из «их» столов.

Бред, а стал неписаным правилом.

И ветер перемен дует мимо!


Шпилька 9. Радикалы сорвались с цепи

(1991 год; г. Ашхабад, ТССР)

Судьбу инородцев в Туркмении сильно осложняет принятие сессией Верховного Совета Закона «О государственном языке». Граждане титульной нации, десятилетиями стремившиеся отдать своих детей непременно в школы с русским языком обучения (а уровень преподавания, без малейшего преувеличения, там был на порядок выше), как с цепи сорвались. Вдруг моментально забыли «великий и могучий». Вывески, объявления и т. д. едва не на следующий день начали писать на государственном. На улицах перестали отвечать на вопросы, прозвучавшие на русском, словно это марсианский, и они его никогда не слышали.

Вот характерный примерный пример бытового национализма. В буфете Издательства ЦК КПТ не первый год работает немолодая славянка. Позавчера к ней подошла сотрудница журнала «Токмак» (аналог украинского «Перца») и сделала заказ на туркменском языке, которого буфетчица не знала. Ее это озадачило: ведь столько лет мило общались на русском. Что она и выразила вслух.

Последующие события свидетели (несмотря на то, что все они, как один, журналисты) рисуют по-разному. Не стану защищать и я ни одну из сторон. Лишь констатирую факт: «разговор» раскрепощенная женщина Востока закончила увесистой оплеухой.

К слову, Закон «О государственном языке» не предусматривает его знания инородцами уже сегодня или завтра. Для изучения туркменского отводится несколько лет. Увы, «национал-демократам» не терпится.

Случайно ли?

Размышляя над написанным, понимаю, что у наиболее «продвинутых» радикалов вертится на языке «убийственный» вопрос: а что же это мы, сякие-растакие, за много лет не удосужились хотя бы в минимальном объеме овладеть языком народа, бок о бок с которым живем? В конце концов, даже царские чиновники – в большинстве своем – на наречиях разношерстных племен худо-бедно изъяснялись.

Что сказать, исходя из собственного опыта? Никто спорить не станет: ты столько раз человек, сколько языков знаешь. Но где у нас в стране, в какой школе или вузе изучали языки народов, населяющих СССР? К тому же, у нас, попавших в ту же Туркмению, в отличие от «царских сатрапов», не было