Вампир. История тьмы (СИ) [Наталья Оско] (fb2) читать постранично, страница - 7


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ответ.

И на лице несчастном столько боли,

И тихий шепот с губ: «Похоже, нет».


21.


Тебя омыли, в платье белое одели

И в пряди темные вплели цветы.

В гробу лежала, словно в колыбели

Под белым саваном прозрачной органзы.

Была красива ты, как будто бы живая.

Жаль, не вздымалась молодая грудь.

Застыла в смерти, словно в ожидании

Как будто б жизнь должны тебе вернуть.

Вокруг рыданья, причитания, молитвы,

Отчаянье на лицах и в глазах.

Все стекла, зеркала сукном накрыты.

Мерцание свечей и жизни твоей крах.


                 22.


Часы пробили полночь и затихли.

Скорбящие друзья покинули тебя

И за собой все двери наглухо прикрыли,

И потушили плачущие свечи уходя.

Но лишь один с тобой тайком остался

Тот мальчик, тот месье, с которым ты

Так беззаботно, мило танцевала

И очень смутно помнила его черты.

Он был один из очень-очень многих

Мужчин, что пали пред твоей красой.

Тобой дышал, и знали только боги.

Ты не достанешься ему, а он всецело твой.


                 23.


«Моя Арлет! И только лишь теперь

Могу признаться, как я вас любил!

Что за жестокий, дикий, злобный зверь

Вас жизни светлой неминуемо лишил?

Я отомщу за вашу жизнь и вашу смерть!»:

Шептал месье, глотая злые слезы.

По коже хладной гладя и готовя месть,

Не замечая как остры шипы у розы.

Он гладил волосы, касаясь тех цветов,

Что жизнь дают и тут же отбирают.

На пальцах алая застыла кровь.

А за нее бывает часто, убивают.


                 24.


Так вышло и сейчас, и в этот раз.

Как воздух пропитался свежей кровью,

Ворвался вихрь, и мести пыл угас,

И в страхе затаил месье угрозу.

Взорвались стекла, рассыпаясь звоном.

Открылись двери, сорваны с петель.

Из гроба саван прочь и те же розы.

И над покойницей нависла чья-то тень.

Затем она исчезла. Миг видений.

Месье стоял, вдыхая дикий страх

Мурашки по спине и темный гений

Воткнув клыки, убьет его сейчас.


25.


Он быстро разорвал бедняге горло.

Фонтаном кровь. Вампир к нему припал.

Месье успел сказать лишь слово «Больно»

И в бессознание немедленно упал.

Илберт насытившись, бокал поверх наполнил

Живою теплой кровью и не только ей.

Две капли смерти, что бессмертьем полны

Добавил кровь свою в изысканный коктейль.

Он приподнял Арлет и губ слегка коснулся.

«Для них, для всех пускай ты умерла.

Так, стань моей навечно и останься

Живой и мертвой только для меня».


                 26.


Он напоил ее и на пол кубок бросил.

Поднял Арлет из гроба. На руках

Сейчас ее из дома прочь уносит,

Блуждать рука об руку с ним впотьмах.

Он сделал за нее жестокий выбор.

Ей не пришлось в мучениях страдать,

Из мнимых фактов делать тяжкий вывод,

Жить дальше или просто умирать.

Покинув дом, вихрь вырвался наружу

И растворился в непроглядной тьме.

Еще виднелась тень сию минуту.

Они исчезли в неизвестности, нигде.


                 27.


Под утро хоронить Арлет собрались.

«О, Боже, нет!»: летит через порог.

В гробу лишь розы мятые остались

И словно капля крови - лепесток.

В то утро не Арлет похоронили,

Того месье, что слабой жертвой пал.

О девушке со временем забыли,

И дом ее печальным местом стал.

Лишь ветер и разруха гости в доме

Он до заката опустел совсем.

Все разошлись по злой, коварной воле.

Теперь здесь лишь печаль и тлен.