Господа фокусники [Sevastian] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

утро. Полнолуние? Оно нескоро, а от молодого месяца мне еще башню не срывало».

Косточки дали приятное послевкусие, но все равно хотелось еще…

Блин, тетя успокоится только после того как перемоет всю посуду и мне все косточки, значит минут через пятнадцать, но для гарантии подожду двадцать.

*двадцать семь минут спустя*

— Вернулся? — Руки в боки, грозный взгляд — это наш заград отряд.

Тетя стояла посреди гостиной и внимательно осматривала мою грязную тушку.

— Угу, — Ответил я, падая на диван. Со стороны тети раздался тихий вздох.

— Что опять? — Спросила она, садясь рядом и взлохмачивая мне волосы.

— Да, еле успел добежать до парка, — Ответил я, повернув голову, чтобы траектория чесания покрывала как можно большую площадь.

— Это… — Начала она, но я ее перебил.

— Плохо, вспышки происходят все чаще и чаще и постепенно перестают быть безопасными.

— Но…

— Представь, чтобы было, если на месте раковины был бы человек? — Подкинул я дровишек.

— …

— Это опасно, — Продолжил я сгущать краски.

— И что? — Громкий голос заставил меня скосить взгляд на огромную фигуру, что спускалась с лестницы. — Ты наш племянник, пусть с ненормальным телом, но воспитан ты нормально, поэтому мы уверены, что ты не будешь превращать людей в свиней.

— …

— Вернон прав, пусть твой отец и был неадекватным мажором, но мать была умной, и ты явно пошёл в нее…, но внешностью ты в бабушку Элеонору.

— Понятно… что я пропустил? — Перевел я тему, а то знаю, что начнётся. «Гарри ты точная копия моей матери только немного активнее».

— Мы едем в зоопарк, — Сказала тетя поправляя шаль.

— Мы? — Спросил я.

— Мы.

— Дядя Вернон? — Я повернул голову к нему.

— Да, Гарри? — Спросил он благожелательным тоном.

— Можно я не поеду?

— Нельзя.

— Я неделю не буду менять местами ваши инструменты.

— …

— Две недели, и еще две недели не буду носить воск в школу… и кнопки тоже.

— Петунья, мне кажется он не заслужил такой награды, как поездка в зоопарк. — Попытался он.

— Нет, Вернон, он едет, — Отрезала Петунья.

— Тетя, — Обратился я к ней.

— Да, Гарри?

— Может я окна вымою, а то дожди что–то зачастили, — Предложил я, зная то, как неудобно построен дом, и то, как неудобно мыть его окна. Всё–таки, сколько раз выползал из них посреди ночи.

— Нет, Гарри.

— Две недели, — Увеличил я ставку.

— Нет.

— Месяц? — Неужели и этого ей будет мало? Какая ненасытная…

— И газон, — Всего–то? По полчаса в неделю, и легальная возможность шуметь под окнами в семь часов утра. Да я с радостью.

— По рукам! — Радостно сказал я, вскакивая с дивана, и, заскочив в чулан за свертком, стремительно взлетаю по лестнице. Когда я уже открывал дверь комнаты Дадли, то услышал фразу дяди:

— Этот парень своего не упустит, весь в меня!

Закрыв за собой дверь, заваливаюсь на кровать.

— Дад?

— А, беглец из Тис — Авеню, с чем пожаловал? — Буркнул он, вертясь перед зеркалом и прихорашиваясь. Явно от меня подхватил. Вон, брелками пояс увешан, да и не–человеко–подобный–робот на кофте явно тетей не одобрен.

— Лови! — Сказал я, кидая ему сверток.

Поймав его, он разорвал бумагу одним движением и…

— Она шикарна Гарри! Но что ты хочешь взамен? — Спросил он, держа в руках железную рогатку.

Шипы едкого пурпурно цвета тускло сверкали в неверном свете, а по всей поверхности бежала змея букв с похабным содержанием, но самое главное — это прикреплённый брелок из алюминия, покрытый лаком фиолетово–розового и серебряного цвета, изображающий стилизованную под руну шестерку.

— То, что это дар от чистого сердца, не веришь? — Обиделся я… притворно.

— У тебя левый глаз хитро сверкает, так что давай выкладывай, — Сказал он, развалившись на кресле.

Сделав скорбно–одухотворённое лицо, начинаю молвить:

— По договору с дядей я не могу шалить… поэтому, я предлагаю тебе принять мою ношу.

Дад минуту помолчал, а после, сделав возвышено–одухотворённое, молвил в ответ:

— Я с радостью приму твой меч, брат! Борьба не прекратится ни на миг! Твой подвиг не забыт, и за тобой пойдут…

Говорил он еще минуту или две, но я прервал вошедшего в раж юного проповедника.

— Все–все–все захвалил! Потом проверишь убойность.

— На котах? — Деловито спросил он, пряча рогатку под матрас.

— Нет, слишком сильная. Стену дома пробивает, — Отмел я эту идею.

— Где проверял? — Полюбопытствовал он, убирая все следы того что тут был вскрыт подарок.

— У малыша Джимми, — Ответил я широко ухмыльнувшись. — Поговаривают, там на стене появилась странная надпись на непонятном языке.

— Понятно… — Отзеркалил мою ухмылку Дадли.

Глава 3

Как только шум машины стих, я направился в чулан доделывать недоделанную работу. Вчера просто не успел, свалившись без сил.

Закрыв за собой дверь, вдыхаю полной грудью. Темнота успокаивала бушующую магию,