С любовью не спорят [Хелен Бьянчин] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

хотим, чтобы вы со Слоуном были свидетелями.

Остров Бедарра представлял собой частный курорт, расположенный на одном из тропических островов. Из Сиднея надо было лететь минимум три часа, а потом переправляться на катере на сам остров.

— Трентон все уладил. Вы прилетаете в пятницу утром и остаетесь до понедельника.

О, боже мой! Если Трентон приложил к этому руку, то надо готовиться к полету на семейном реактивном самолете и переправе на зафрахтованном частном катере.

Слоун.

Минуло три недели с того дня, как она уехала от него, оставив коротенькую записку, в которой написала только, что ей необходимо побыть одной. Никаких упоминаний об анонимных угрозах, а значит, и никаких оправданий для расторжения помолвки.

А угрозы были. Она не воспринимала их всерьез, пока юная особа, от которой они исходили, чуть не устроила аварию, резко затормозив перед ее машиной. Похоже, все было задумано вполне серьезно. Девица представилась и пригрозила расправиться с Сюзанной, если та вздумает жаловаться.

Все было учтено. В том числе и то, что Слоун тогда как раз находился за границей. Девица обрушила на Сюзанну поток оскорблений, плевалась, и выкрикивала что-то настолько маловразумительное, что Сюзанна засомневалась, в полном ли она рассудке. Это только прибавило ей решимости. Все складывалось одно к одному: надо как можно скорее расстаться со Слоуном. Она так и сделала, поспешив перетащить свои вещи в крохотную квартирку на другом конце города.

Но она недооценила Слоуна. После того как она и раз, и другой не подошла к телефону, он неожиданно заявился к ней в контору. Свидание вышло не слишком приятным. Он потребовал объяснений и, не получив связного ответа, впал в холодную ярость. После того как дверь за ним закрылась, она, обессиленная, долго не могла опомниться.

И вот снова ей предстоит встреча с ним. Видимо, отвертеться не удастся.

Сюзанна медленно опустила трубку, бессмысленно глядя перед собой. Джорджия и Трентон.

Если бы только мать знала, в какое ужасное положение ставит свою дочь!

Не давая себе расслабиться, Сюзанна набрала номер юридической конторы Слоуна.

И здесь не повезло. Автоответчик выдал сообщение, что Слоун Уилсон-Уиллоуби сейчас в суде и вернется не раньше вечера. Сюзанна оставила свое имя и номер телефона.

Черт! Когда же удастся заняться срочными документами? Она отметила те предложения, которые не понравились ей еще раньше. Одно надо будет удалить, второе сформулировать по-другому. Потом попросила секретаря сообщить клиенту о внесенных изменениях.

Нервы у нее были на пределе. Каждый раз, когда раздавался телефонный звонок, она внутренне вся съеживалась, ожидая, что это звонит Слоун, но пока звонка от него не было.

Может, он медлит намеренно? Чтобы заставить ее поволноваться?

В пять телефон зазвонил снова. Она как раз провожала клиента. Быстро подойдя к столу, она схватила трубку.

— Слоун Уилсон-Уиллоуби на линии два. — В трубке звучал чуть приглушенный голос, и Сюзанна неожиданно почувствовала раздражение.

Слоун обладал удивительной способностью влиять на людей. Все, особенно женщины, буквально таяли при звуках его глубокого низкого голоса. А уж если приходилось столкнуться с ним поближе — совершенно теряли голову, даже самые разумные из них.

Она слишком хорошо помнила это чувство. В глубине души снова пробуждалась мечта, которой не суждено было осуществиться.

— Слоун? — Вопрос «Как поживаешь?» показался ей слишком банальным.

— Сюзанна.

Вежливая констатация факта. Она решительно уселась в кресло, твердо решив говорить как можно спокойнее.

— Мне позвонила Джорджия. Трентон, видимо, сообщил тебе новости?

— Да. — Слоун, кажется, не собирался облегчать ей ситуацию.

— Нам надо поговорить.

— Согласен. Можем пообедать сегодня вместе в… — Он назвал ресторан одной из гостиниц города. — Скажем, в семь.

Ей нужно не меньше часа, чтобы наверстать упущенное.

— Не знаю, смогу ли я…

— Или ресторан, или твоя квартира. — В его голосе зазвенела сталь. — Выбирай.

— Семь тридцать. Тебя устроит? — Оживленное место, где полно людей, — это, конечно, лучше.

— Мудрое решение.

Не слишком мудрое, но альтернативы нет. Сюзанна положила трубку и попыталась снова сосредоточиться на работе.

В седьмом часу она наконец выбралась из конторы. До дому добралась почти в семь, около часа принимала душ, накладывала макияж. Волосы собрала в пучок. Все это удалось проделать в рекордно короткое время. Теперь предстояло пересечь город по знакомому маршруту.

В это время движение было уже не таким оживленным, и на парковку машину ставил специальный служащий, но все равно она опоздала на пятнадцать минут.

Открыв тяжелую стеклянную дверь, Сюзанна вошла в холл отеля и мгновенно заметила знакомую фигуру в темном костюме.

Сердце ее забилось сильнее. Слоун поднялся ей навстречу.

Он был шести футов четырех дюймов ростом, широкоплечий, атлетически сложенный. Природа одарила его