На контракте [Жаклин Айрес] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— говорит он, смотря через мое плечо. Я поднимаю на него глаза, его рот открыт, глаза горят удивлением и какой-то дикостью, с поблескивающим желанием, которое в состоянии распознать только мужчина. Я следую за направлением его взгляда, и у меня перехватывает дыхание. «Святое дерьмо ... пожалуйста, будь Шарлоттой», — мелькает у меня мысль, пока я наблюдаю, как она идет через холл. Я чувствую, как уголки моих губ подымаются вверх от удовлетворения, когда она опускается именно за тот, мой, столик.

— Это, друг мой, и есть «не так все просто», — поворачиваюсь я к нему.

— Я с радостью избавлю вас, сэр, от такого бремени. Это входит в часть потрясающего обслуживания клиентов, которое мы предоставляем, — говорит он с серьезным видом.

— Спасибо, эм, Джим ... я ценю твою заботу. Но, увы, это бремя я должен нести в одиночку. Постарайся не жалеть меня, — я поднимаю свой бокал и киваю ему прежде, чем направиться к ней.

— У меня нет времени жалеть себя, потому что я очень занят, — бормочет он.

— Шарлотта? – мягко спрашиваю я. Она поворачивает голову и смотрит на меня.

— Митч? – улыбается она.

— Митчелл, — поправляю я ее.

Она кивает.

— Митчелл. Привет.

— Мерло? – Я ставлю бокал вина перед ней, прежде чем занять свое место.

— Ох ... спасибо, — она поднимает его, чтобы сделать глоток.

— Очень пунктуально — это хорошо, — говорю я, и рассматриваю ее. В своем объявлении я очень конкретно описал тип женщины, которую хотел бы «нанять». На первый взгляд она выглядела даже более совершенно, чем рисовало мое воображение.

— Я стараюсь быть пунктуальной, но мне не всегда удается, надо признать, — я вижу, как ее улыбка с легкостью застрагивает глаза, когда она спрашивает. — Митч? Все в порядке? — и наклоняет голову на бок.

— Да. А что? — я выпрямляюсь на стуле и делаю еще один глоток виски.

— Ты просто пристально смотришь на меня ... какое-то время, — она переводит глаза на свой бокал, и очаровательно покручивает ножку бокала.

— Прости. Ты просто ... ты очень красивая женщина, — я кружу кубики льда по кромке стакана и выпиваю последний глоток.

— Гм, спасибо, — нерешительно говорит она, теребя салфетку. Я кладу руку на ее, прекращая ее действия по мучению салфетки. Она моментально поднимает глаза и встречается со мной взглядом. Черт, похоже она слишком чувствительна? Нет. О чем я думаю? Она же профессионалка. Опять же, я не совсем понимаю, почему сам чувствую вибрацию, словно электричество, проходящую по телу, в конце концов, для меня это не впервые.

— Прошу тебя, зови меня, Митчелл, Шарлотта, — я одергиваю руку.

— Разве я не так тебя назвала?

— Ты назвала меня Митч несколько секунд назад. Только близкие друзья и родственники называют меня так.

Я вздыхаю, ожидая, что она закатит глаза от моей реплики.

— Ну, я менее формальна, поэтому ты можешь называть меня Чарли, — она улыбается. И появляется что-то игривое в ее улыбке, как будто она поддразнивает меня.

— Шарлотта такое красивое имя. Почему ты соглашаешься на Чарли? — я сижу сложа руки, изучая ее.

— Ох, так называет меня папа, — она делает еще один маленький глоток вина и откидывается на спинку стула. — Я младшая из пяти сестер. Мой отец, как и большинство мужчин, очень хотел сына. Моя мама сказала ему, что она готова, но я последняя, после меня никого нет. Когда я родилась он спросил, можно ли ему назвать меня Шарлоттой. Конечно, мама не знала, что так он сможет звать меня Чарли. Но он только так и делал, поэтому все называют меня Чарли.

Она делает еще один глоток.

— И он свыкся, что у него нет сына?

— Ах да. Оказывается, он дал мне идеальное имя. Я была настоящим сорванцом, и его постоянным напарником во всем, — она качает головой, смеясь над собой.

— Он еще жив? — я опускаю пустой стакан.

— Да. Здоров, как бык! Я думаю, что он переживет меня! — я вижу, как светиться ее лицо, когда она говорит о нем. Интересно, было бы здоровье «дорого старого папочки» настолько отличным, если бы он знал, чем зарабатывает на жизнь его драгоценный «сообщник».

— Официантка вон там. Ты хочешь заказать себе еще выпивку, махни ей? – просто спрашивает она, открывая свой клатч. — Извини, — говорит она, затем быстро набирает несколько смс-ок. — Прости, — кладет телефон обратно в сумочку.

— Выключи его.

Она поднимает глаза.

— Что, прости?

— Никаких телефонов, когда ты со мной, — говорю я спокойно.

— Ладно, хорошо, я, э-э ... поставлю его на вибрацию. Я не буду его выключать, но я уверяю тебя, что мы не прервемся снова, если не будет критической ситуации. Я только сообщила своей подруги, что я благополучно добралась сюда, — она кажется слегка возмущенной. — Почему ты так улыбаешься? — Сейчас она просто уже сердится. Я думаю, что от этого моя самодовольная улыбка становится еще шире.

— Допивай свое вино, Шарлотта. Я хочу подняться наверх и подписать с тобой контракт, — я подталкиваю ее бокал вперед.

— Контракт? Какого вида контракт? — ее глаза широко распахиваются. Я не