Эндимион [Джон Китс] (fb2) читать постранично, страница - 34


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ранним
Скакал он здесь вослед изящным ланям.
Здесь, у корней корявых, утолщённых,
Ласкал он леопардов укрощённых.
Здесь он копьё метал с такою силой,
Как смертным и не снилось. — Этот милый
Он край не узнавал.
                                 О наважденье!
Она — смеётся? Ищет наслажденье
В его беде? — Он деву знать не хочет!
Но… Кто она? — Сестра его — Пеона!
Сердечно обняла Эндимиона.
Какое счастье! — Чудо! — Невозможно! —
Но нет, происходящее — не ложно;
Не наважденье это.
                                «Братец милый!
Не плачь! Когда б ты знал, с какою силой
На Латмосе народ зарукоплещет.
Богов благодари, пусть не трепещет
Твоя душа, пусть боле не томится.
Очнись, ведь это я, твоя сестрица!
Дай поцелую снова… В злой неволе
Не вечно разум корчится от боли.
Возьмите-ка вы за руки друг друга
И будьте счастливы! — Цветами с луга
Я осенью украшу вам короны.
Чу! Кличет Панов жрец Эндимиона…
Ты, дева, будешь править нами дале,
Когда придёт он. — Много ли печали
В известье этом? Или хуже пытки
Нам радости, которых в преизбытке?
Иль в этом дне не видишь ты явленья,
Которое достойно удивленья?
Откуда ты, спросил ли кто? — А впрочем,
Тебя мы в соправительницы прочим.
Не стану время вспоминать с тобой,
Прошедшее с тех пор, когда впервой
Я для тебя запела вдохновенно.
Гермес! Восславим нынче непременно
Диану, Цинтию, — царицу света!
Вчерашней ночью добрая примета
Подвигнула жрецов на предсказанье:
Ниспосылает небо процветанье
Стадам и пастухам. Лицо Дианы
Их также озарило, и с поляны
Ей гимны благодарные несутся.
Со всех сторон сюда друзья сойдутся.
И многие из них тебя отпели,
С прискорбием венки они надели,
Сплетённые в день жертвоприношенья.
Теперь пойдут иные песнопенья.
Охотники возрадуются снова.
Что делать, чтобы брат, — скажи хоть слово, —
Законную приял бы благостыню?
Тебя как судьбоносную богиню
Он чтит. Скажи, не откажи в подмоге!
Какие, брат, великие тревоги
Тебя снедают?» — Трудно, через муку,
Он душу, уподобленную луку,
Напряг, и отпустил, и молвил: «Знаю,
Что ведомо тебе, моя родная,
О том, что удовольствия обманны,
Но истинны для смертных, как ни странно.
И высших благ, я знаю, не увижу,
Когда себя нечестием унижу,
Когда польщусь на царствие земное.
С тех пор как я увиделся с тобою,
Надмирное душою лицезрея,
Я досыта напился эмпирея.
Порадуйся ж тому, что в новой доле
Всех прочих смертных счастлив я поболе.
Хочу в пещере жить уединённо,
Где только ты одна бы упоённо
Моим рассказом омывала душу.
Со мной расцвет придет в страну пастушью,
Где ты во благо всякому здоровью
Молиться будешь. Окружи любовью
Ты эту девушку. Лишь ты, Пеона,
Со мной встречаться будешь. Удивлённо
Глядишь ты? Но, сестра, когда поймёшь,
Что это мне — во благо, не прольёшь
Слезинки лишней. — Ты, что столь прекрасна,
О, Индианка милая, согласна
Пеоне быть сестрой, делить со мною
Любовь к Пеоне?» — И, смирясь с судьбою,
Ответила красавица: «Слыхала,
Как в разговоре что-то прозвучало
О празднике Дианы здесь, в лесах.
Пичуги не найдётся в небесах,
Что Зевсовой заботы бы не знала.
Покой — я столько лет его искала
И обрела, не ведая о том.
И в сердце, столь бесхитростном, простом,
Незанятое место сохранилось,
Где Целомудрие уединилось
И где бы я вкушала сон чудесный.
И я хочу войти сестрою в тесный
Дианин круг. — Надежду я лелею,
Что этой ночью с помощью твоею
Всё сбудется, Пеона!»
                        Как сквозь грёзы
Мы чувствуем источники угрозы,
Так ощущали мир они. Бывало,
Взывали к Люциферу и Ваалу
С таким же чувством хворый и болящий,
Увидев сон короткий. Так же спящий
В глубокой шахте повстречал бы друга,
Его не узнающего. С испуга
В простых понятьях ищешь утешенье.
Терзаешься, твердишь в умалишенье,
Что твой недуг — лишь сплетни, может статься.
Но — сломлен дух, фантазии плодятся.
«Неужто наша доля безнадёжна? —
Эндимион воскликнул. — Невозможно!
Что мы стоим здесь? Добрый путь вам, девы!»
И девы, преисполненные гнева,
Ушли, и он в тревоге и