Схватка с Иль-Ронном [Уильям Кори Дитц] (fb2) читать постранично, страница - 73


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Нидера-33, никто не вошел в командный пункт в опасный момент, никто не стал ее обыскивать, когда она выходила.

Может быть, сейчас ее везение кончится, но можно успеть сделать еще кое-что.

Женщины тянулись за ней, заинтригованные внезапным возвращением Ролы-4 и ее молчанием. Она кое с кем поговорила, попросив идти за ней; начала собираться толпа.

В то же время в противоположном углу лагеря часовые заметили какое-то движение и обратились на командный пункт за приказами. Ответа они не получили.

Старший группы, помощник командира отряда Гииб поднимался к командному пункту, выражая хвостом полное отвращение. Все офицеры одинаковы — глупы и ленивы.

Рола-4 остановилась перед оградой в самой далекой от командного пункта точке. Остальные женщины, разинув рты, наблюдали, как она вытащила из-под одежды бластер, навела его на ограду и нажала курок.

Завыли сирены, а металл сетки стал красным, оранжевым и, превратившись в капли, стек вниз. Роле-4 удалось сделать два прореза, прежде чем сел аккумулятор. Толпа сделала остальное.

Помощник командира отряда Гииб как раз обнаружил тела на командном пункте и вызывал помощь, когда конструкты выбили кусок сетки и вырвались на свободу.

Партизаны, которые сопровождали Ролу-4, увидели это и вступили в бой с солдатами.

Капитан, вынырнув из алкогольного забытья, попытался открыть глаза, чтобы посмотреть, что затеяли иль-роннианцы, но не нашел в себе сил. Однако он мог их слышать и понимать — транслятор был с ним.

— Смотрите на него! Видели вы что-нибудь отвратительнее9 Такой пьяный, что не может двигаться. Не удивительно, что люди не смогли расширить свою империю, — им не хватает моральной стойкости.

Ответа капитан не расслышал, зато понял, что его положили на какие-то носилки и куда-то везут. В другую камеру? На другой корабль? Капитан собрался сесть, но потом решил, что лучше притворяться, будто он еще не очнулся, и разузнать, что происходит. Сквозь полуприкрытые веки ему было видно, как впереди шагает илъ-роннианец в форме, как мелькают на стенах туннеля надписи на чужом языке.

Все стало понятно, когда его привезли в шлюз — шлюз ни с чем не спутаешь, как бы он ни выглядел, как ни с чем не спутаешь посадочный трюм. Итак, его куда-то повезут.

Соренсон увидел пассажирское судно, космические штурмовики, стоявшие в ряд челноки. Очень интересно — обычно створки посадочного трюма открыты, чтобы облегчить маневры кораблям, но в этот раз то ли из-за него, то ли из-за какой-то важной персоны технические службы потрудились загерметизировать трюм.

Тележка или каталка, на которой везли капитана, остановилась. Он опять чуть приоткрыл глаза и увидел, что находится рядом с маленьким челноком, у входа в который стоит иль-роннианский офицер. Этого офицера капитан уже видел раньше, другие называли его «Тиикс». Офицер подошел, и Соренсон закрыл глаза. Транслятор по-прежнему работал.

— Человек еще без сознания?

— Да, сэр.

— Грузите его назад, быстрее.

— Есть, сэр.

Капитан почувствовал, что его поднимают вместе с поверхностью, на которой он лежал, и вносят в люк челнока. Потом его не очень-то мягко куда-то опустили и привязали

ремнями — один поперек груди, другой — возле колен. Капитан приоткрыл глаза. Челнок был очень маленький. Три ряда сидений убрали, чтобы освободить место для носилок, а Тиикс занимал одно из оставшихся четырех сидений. Рубка управления скрывалась за раздвижной дверью.

Прошло время, трюм разгерметизировали, капитан ощутил вибрацию — это челнок запустил двигатели, поднялся и полетел. Через несколько мгновений исчезла искусственная гравитация, и капитан понял, что они вылетели из корабля. Челнок был в пути минуты две, когда поступило сообщение. Пилот перевел его на внутреннюю связь. Один из динамиков оказался рядом с капитаном, и его транслятор переводил все:

— Сэр, четвертый командир клана Сиик на пятом канале.

— Соединяйте.

— Тиикс? — раздалось после паузы.

— Да.

— На Базе один ситуация шестой категории.

— Насколько все серьезно?

— Очень. Ублюдки вылезли из-под земли и захватили главный бункерный комплекс. Они убили всех, кого нашли. Большинство ваших офицеров мертвы. Командир отряда Рииг приказал начать контратаку, но сопротивление очень сильно, и отбить бункеры еще не удалось.

Тиикс почувствовал злость, досаду и печаль.

— Что еще?

— Есть сообщения, что ублюдки движутся вверх по склонам. Их задерживают стрельбой, но этого недостаточно.

Тиикс задумался. Это мог быть обманный маневр, призванный оттянуть часть сил от бункеров, а могла быть еще одна атака — на соблазнительно незащищенный периметр.

— Прикажите Риигу отступить на более защищенные позиции. Где подкрепление?

— Дополнительные силы грузятся в челнок.

— Прикажите им подождать. Я вернусь и лично их возглавлю.

— Понял. Конец связи.

— Конец связи.

Соренсон ощутил ускорение — челнок развернулся и лег на обратный курс. Он попытался осмыслить то, что слышал. Массированная атака! Ландо и