Схватка с Иль-Ронном [Уильям Кори Дитц] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

случае необходимости. Лучше так, чем в перестрелке подвергать опасности ее жизнь.

— Идем. — Ландо повел Мелиссу через ворота на одну из многочисленных тропинок, которые пересекали их островок во всех направлениях. По обеим сторонам росли густые кусты, за ними виднелись деревья и беленые стены, огораживающие виллы. Держась в стороне от главных дорожек, можно было остаться незамеченным — так надеялся Ландо.

Он пошел быстрым шагом. Чтобы поспеть за ним, на каждый его шаг Мелиссе приходилось делать два.

— Куда мы идем?

— Ну, — задумчиво ответил Ландо, — нам надо на чем-то уехать. Я бы хотел нанять наземный автомобиль, а еще лучше — воздушный. Если не получится, что-нибудь угоним.

— Я думала, угонять — это плохо.

— Конечно, обычно плохо, но сейчас — другое дело.

— А почему другое?

— Послушай, давай поговорим про угоны как-нибудь в другой раз. Сейчас нам надо убраться с этого острова так, чтобы нас не поймали. Если нас кто-нибудь увидит — улыбайся и веди себя естественно.

Мелисса немного помолчала.

— Хорошо, но как можно вести себя естественно, если я крадусь по тропинке с чемоданом в руке?

Ландо резко остановился, посмотрел на ее сумку, а потом на свою. Мелисса была права. Люди, которые останавливались на этом курорте, никогда сами не носили свой багаж. У них для этого была целая армия роботов.

— Хорошо. Вещи придется бросить.

— Погоди. — Мелисса поставила сумку на землю и принялась рыться в ее содержимом.

Ландо нетерпеливо прикусил губу и бросил взгляд на тропинку.

— Мелисса… У нас нет времени. Мы потом все купим.

— Я только одного Ральфа, — упрямо ответила Мелисса. — Он пойдет со мной.

Ландо вздохнул. Ральф — плюшевый пилаксианский медведь, которого он подарил Мелиссе на день рождения. Он уже хотел возразить, но Мелисса отыскала Ральфа, засунула себе под мышку и победно улыбнулась. Мелисса — Ландо: один — ноль.

Контрабандист выудил из своей сумки два журнала, для того чтобы прикрыть пистолет, и крепление для пускателя ракет. Рассовав все по карманам, он забросил сумки в кусты.

— Пик! Смотри!

Ландо обернулся, увидел, что роботы-часовые окружают виллу, и понял, что менеджеры отеля решили его выкинуть. Машины нужны были только для большего устрашения. В любую минуту могли появиться охранники-люди.

— Идем, детка… Пора уходить.

И они отправились по тропинке, встретив только робота-дворника да усталого бегуна из отдыхающих.

Через несколько минут они оказались у главного здания — низкого строения, крытого искусственной соломой; дом был гораздо более крепким, чем казался. Его окружали обширный ухоженный газон, несколько искусно размещенных прудов и дорожки, посыпанные белым гравием.

Вокруг виднелись люди — в основном отдыхающие, а также обслуживающий персонал. Никто из них не походил на охотников за головами, но лучше быть осторожным, и Лан-До решил пройти стороной. Он потянул Мелиссу за руку.

— Давай пойдем по той дорожке, через парковку.

Для того чтобы сохранить эту красоту нетронутой, автомобилям и грузовикам запретили въезд на остров, оставив за ними парковочную площадку на материке. Остров и материк соединяла единственная дорога.

Огибавшая здание по периметру тропинка вывела беглецов на грунтовую дорогу, и вскоре они очутились перед деревянным мостом.

Как обычно, в это время дня многие отдыхающие покидали остров, за ними следовали тяжело груженные автоматические тележки, одновременно прибывали новые гости, примерно в таком же количестве. Ландо мысленно благодарил толпу.

Многие люди улыбались смышленой девчушке, кивали мужчине, которого считали ее отцом, и продолжали путь.

Ландо вздохнул с облегчением. Его появление в новостях заметили далеко не все.

Мост немного выгибался в середине, и Ландо воспользовался высотой, чтобы посмотреть вперед. То, что он увидел, ему не понравилось, это отразилось на его лице.

— Что такое? Что случилось?

Ландо изобразил, как он надеялся, улыбку.

— К нам посетители. Не очень хорошие. Полюбуйся на пейзаж, а я пока осмотрюсь.

Контрабандист взглянул на берег еще раз. Да, так и есть. У дальнего конца моста собралась группа мужчин и женщин. Они что-то горячо обсуждали — размахивали руками, топали ногами, была слышна брань.

Половина спорящих была одета в униформу персонала курорта, а остальные — в броню самых разных типов, в кожу, и увешаны оружием. Охотники за головами хотели пройти на остров, но натолкнулись на службу безопасности курорта.

Странная порода эти охотники за головами — не то полицейские, не то паразиты, они прилепливались к властям, как рыбы-прилипалы к акуле, питаясь кусками, которые их хозяин считал слишком маленькими для себя.

Чем оплачивать межзвездную полицейскую службу, выкачивая из граждан дополнительные налоги, первый император решил положиться на охотников за головами.

Начать дело было легко. Все, что нужно охотнику за головами, — это пистолет, немного удачи и доступ к публичному терминалу компьютерной сети.