Смертельный дар [Хизер Грэм] (fb2) читать постранично, страница - 114


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

импровизированное юмористическое выступление.

(обратно)

5

«Секрет Виктории» (англ. Victoria’s Secret) — одна из самых известных в мире компаний по продаже женского белья, на которую в разное время работали такие известные модели, как Хайди Клум, Летиция Каста и Жизель Бюндхен.

(обратно)

6

Камень Красноречия (англ. Blarney Stone) — камень, вмонтированный в стену замка Бларни. По легенде, это часть Скунского камня, наделяющая того, кто поцелует его, даром красноречия.

(обратно)

7

Дублинский замок (англ. Dublin Castle) — главный правительственный комплекс зданий в Дублине.

(обратно)

8

Оранжисты (англ. Orangemen) — члены ирландской ультрапротестантской партии.

(обратно)

9

«Фендер» (англ. Fender) — американская компания, выпускающая электрические, акустические гитары и музыкальное оборудование.

(обратно)

10

«500 миль Индианаполиса» — пожалуй, самая известная гонка на автомобилях с открытыми колесами, проводящаяся в Новом Свете начиная с 1911 г.

(обратно)

11

Вдовья площадка (англ. widow’s walk) — площадка с перильцами на крыше прибрежного дома, где жены моряков ожидали своих мужей.

(обратно)

12

Вертеп (религ.) — изображение сцены Рождества Христова в Вифлеемской пещере с фигурами Святого Семейства, пастухов и волхвов.

(обратно)

13

Речь идет о святой великомученице Екатерине.

(обратно)

14

Болотный Лис (англ. Swamp Fox) — прозвище участника Войны за независимость США Фрэнсиса Мэриона (1732–1795), который успешно сражался против англичан в болотистых местах Южной Каролины.

(обратно)

15

Имеется в виду температура по шкале Фаренгейта.

(обратно)

16

Марта Вашингтон — самая первая «первая леди» США, жена президента Джорджа Вашингтона.

(обратно)

17

Стрип-молл — обычно расположенный вдоль автотрасс Длинный одноэтажный торговый центр с парковкой.

(обратно)

18

Бурбон — сорт американского виски.

(обратно)