Исчезающий труп. Тайна пентхауса. Алые буквы [Эллери Куин] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (140) »
* * *
Откинув голову на подушки, Джон Браун сердито уставился на своего врача. Его жена, робкая увядшая женщина лет пятидесяти, сидевшая у кровати, отвела от мужа заплаканные глаза. — О, Джим! — всхлипнула она. — Убирайтесь отсюда, Роджерс, — проворчал Браун. — Вы уже причинили весь вред, какой только могли причинить. Так как я уже практически мертв, то могу обойтись без ваших услуг. — Пожалуйста, мистер Браун, ради вас же… Гнев и возбуждение только усугубят… — Убирайтесь! — Это очень важно, мистер Браун… — Вон! — Браун властно указал на дверь. Капля пота упала с его лба, скользнула по носу и повисла в уголке рта. Джим стиснул зубы. Все было ясно. Повернувшись на каблуках, он зашагал к двери и быстро вышел. — О, Джон! — Миссис Браун закрыла лицо руками, продолжая плакать. — Ты не должен… — Послушай, Лидия, — сурово прервал ее Браун, — от твоих причитаний нет никакого толку. Они подписали мне смертный приговор, но не думай, что Джон Браун превратится в хнычущего труса. Прожив со мной столько лет, ты должна была бы это знать. Сейчас пришло время действовать, а не распускать нюни! — Да, Джон, — робко произнесла миссис Браун, вытирая слезы маленьким платочком. — Я только хотела спросить, хочешь ли ты, чтобы я разыскала Барбару?.. Браун сел так резко, словно жена дала ему пощечину. Его налитые кровью глаза стали свирепыми. — Барбару?! — рявкнул он. — Я не желаю ни видеть, ни слышать ее, ни говорить с ней! Она для меня не существует, понятно? — Но, Джон, Барбара твоя дочь, твое единственное дитя, — залепетала миссис Браун. — Ты не можешь… Мы должны разыскать ее, вернуть домой… — Вздор! Барбара перестала быть моей дочерью в тот день, когда покинула меня! Она сделала свой выбор — пускай с ним и остается. — Но ты же принудил ее к этому, Джон! — заявила миссис Браун с внезапным приливом мужества. — Принудил? Я запретил ей выходить замуж за этого шарлатана Джима Роджерса — за пьяницу, которому нужны только ее деньги, — а ты утверждаешь, что я выжил ее из дому! — Ты ведь сам предложил Джиму жить здесь. Ты говорил, что такой блестящий молодой человек был бы неоценим для тебя… — Роджерс выполнял определенные деловые поручения — вот и все! Иначе я бы вышвырнул его пинком в сточную канаву, откуда он вылез! Но при чем тут это? Если Барбара была настолько глупа, что влюбилась в пьяницу, разве я виноват, что нанял его? Не раздражай меня, Лидия! — Он снова откинулся на подушки и заговорил более мягким голосом: — Смерти я не боюсь. Я всегда верил в здоровое тело — оно было моей жизнью, моей религией. А теперь все рухнуло. Бог дал мне понять, что я поклонялся недостойной лжи… Миссис Браун опять заплакала. Муж потрепал ее по плечу. — Оставь меня одного, дорогая. Мне надо о многом подумать. — Он свесил ноги с кровати и уставился на ковер. Миссис Браун понимала, что муж снова выкинул из головы ее, Барбару и всех остальных. С типичной для него сосредоточенностью он сконцентрировал внимание на какой-то личной проблеме — одной из многих, которые ей никогда не разрешалось делить с ним. Чувствуя себя одинокой и несчастной, миссис Браун встала и, не глядя на мужа, покинула комнату смерти.Глава 2
В ГЛАВНОМ ПОЛИЦЕЙСКОМ УПРАВЛЕНИИ
— Я раздобыл вашу новую книгу, Эллери. Как насчет того, чтобы поставить на ней автограф? — Сержант Вели, гигант с длинными ногами, длинными руками и грудью гориллы, смотрел с высоты своего роста на Эллери Квина, сидящего за его столом на вращающемся стуле. — Кто там с папой? — Не отвечая на вопрос сержанта, Эллери кивнул в сторону кабинета инспектора. На стеклянной табличке красовались черные буквы: «ИНСПЕКТОР РИЧАРД КВИН». — Маленькая мышка, — ответил Вели. Эллери посмотрел на суровое лицо сержанта. — Mus musculus[5]? — Какой-какой мусс? — переспросил Вели. — Нет, сэр, маленькая пожилая дама, похожая на мышь. Так как насчет автографа? — Как ее имя? — Что? А, миссис Браун. Сержант Вели открыл боковой ящик письменного стола и достал книгу в темно-зеленой клеенчатой обложке. На корешке Эллери прочитал надпись: «Новые приключения Эллери Квина». Он взял книгу и перелистал несколько страниц. — Вы сказали, что раздобыли ее. Каким образом, сержант? — Купил в магазине Брентано. — Сержант Вели отвинтил колпачок авторучки. — А что вы сделали с суперобложкой? — Выбросил. Что вы там разглядываете? Подпишите вот здесь! — Спокойствие, — пробормотал Эллери. — Видите, страницы обрезаны неровно, а некоторые не разрезаны вовсе. Такими часто бывают самые- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (140) »
Последние комментарии
3 минут 31 секунд назад
7 минут 9 секунд назад
7 минут 43 секунд назад
13 минут 21 секунд назад
30 минут 14 секунд назад
34 минут 13 секунд назад