Дело обеспокоенного опекуна [Эрл Стенли Гарднер] (fb2) читать постранично, страница - 48


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

что-то сказать, но промолчал и глубоко задумался. Отсутствующим взглядом он уставился на лежавшие перед ним бумаги.

— Вы что-то нашли? — спросила Делла.

— Еще не знаю, — ответил Мейсон.

Он встал и принялся расхаживать по комнате в состоянии полной отрешенности. Делла, хорошо изучившая привычки шефа, сидела тихо, стараясь ничем не нарушить течение его мысли. Позднее, когда в его голове созреет окончательный план, она сможет задать свои вопросы, но сейчас адвокату нужно было хорошенько все обдумать.

Наконец Мейсон остановился и сказал:

— Вот что, Делла, я попрошу тебя дать объявление в вечерних газетах. Да, да, я знаю, что уже поздно для обычных, небольших объявлений. Но попроси их дать его в рамке на любой полосе. Скажи, что это очень важно к что цена не имеет значения.

— А текст? — спросила Делла.

— Прежде всего, две прописные буквы — «П» и «М» — самым крупным шрифтом. Затем текст: «То, что было найдено в траве на поле для гольфа, сейчас приобретает особую ценность. Точно в девять часов позвоните по телефону номер… и выполните инструкции, которые вам дадут».

— А какой номер я должна вписать?

— Номер одного из автоматов в Голливуде — выберешь сама и запишешь его для меня.

— А если возникнут затруднения с газетой?

— Скажи им, что, если они поместят это объявление и не проговорятся о нем никому, то именно им будет скоро предоставлена возможность напечатать сенсационную историю первыми.

— Хорошо, — ответила Делла.

— Пока ты будешь этим заниматься, я свяжусь с Полом Дрейком. Пусть он посадит в кабину автомата своего самого надежного человека, а дальше дело за малым.

— А что мы будем делать, если объявление не сработает? — спросила Делла.

— Тогда Бюргер сможет сказать, что Пол Дрейк положил еще пятьдесят долларов на свой счет.

Мейсон позвонил Дрейку.

— Пол, — сказал он, — мне нужно, чтобы твой оперативник подежурил на станции техобслуживания в телефонной кабине сегодня в девять часов вечера. Если с ним свяжутся, он должен будет назначить встречу на завтра в полдень. Было бы неплохо, если бы на месте росли деревья, вообще место должно быть укромное и незаметное. Ну и недалеко от шоссе.

— Лучшее место, которое я знаю, это поле для гольфа, — подумав, предложил Дрейк.

— Это исключено. Лучше что-нибудь вроде городской свалки. Давай действуй, Пол. Это действительно очень важно.

— Ты напал на след?

— По крайней мере, у меня такое предчувствие, но, может, игра и не стоит свеч.

Потом Мейсон позвонил Герти и попросил соединить его с лейтенантом Трэггом из полиции.

— А если его нет, вы будете говорить с кем-нибудь еще?

— Если его нет, я не хочу даже, чтобы кто-нибудь знал, что я звонил.

Глава 24

Перри Мейсон, Делла Стрит, лейтенант Трэгг, Пол Дрейк и его сотрудники спрятались в тени жалких, чахнущих деревьев.

— Вы выбрали чрезвычайно зловонное место, — вполголоса заметил Трэгг.

— Это место — единственное, соответствующее нашей задаче, — ответил Дрейк так же тихо.

Трэгг приблизился к Мейсону.

— Мне не хотелось бы, чтобы об этом узнали в окружной прокуратуре, Мейсон. Это было бы ни к чему. Я и так очень многим рискую, согласившись участвовать в вашей засаде.

— Никакой огласки, лейтенант, пока вы сами не захотите обо всем рассказать. Я выложил все карты на стол.

— Хотелось бы, чтобы они не оказались краплеными… ведь вы такой хитрец! — сказал Трэгг.

Мейсон промолчал.

Пол Дрейк потянулся было за сигаретой, но вовремя вспомнил, что курить в засаде не рекомендуется.

Над головами кружилась и зудела ночная мошкара. В тишине был слышен отдаленный хор лягушек.

Взволнованный ожиданием, Трэгг заговорил снова:

— Ну а если никто не позвонит?

— В пять минут десятого, — терпеливо объяснил Мейсон, — один из людей Дрейка наберет его номер. Телефон зазвонит, и человек в кабине поднимет трубку.

— А потом? — спросил Трэгг.

— Затем он поедет сюда.

— Если, конечно, он все-таки позвонит.

— В любом случае нам будет ясно, на правильном ли мы пути.

— Невозможно работать с дилетантами. Откуда вы только берете свои сумасшедшие идеи? Ставлю десять против одного, что никто не позвонит.

— Об этом мы скоро узнаем, — сказал Мейсон, сверившись с часами, и вытащил антенну переносной коротковолновой радиостанции.

— У него с собой переговорное устройство? — поинтересовался Трэгг.

— Нет, такое устройство есть у него в машине. Внезапно микрофон в руке Мейсона затрещал, затем далекий голос спросил:

— Вы меня слышите? Вы меня слышите? Отвечайте!

— Да, да. Говорите. — Я еду к вам.

— Вам звонили?

— Был только ложный звонок, как и предполагалось.

— О’кей, — сказал Мейсон, в его голосе звучало разочарование. — В таком случае приступим к плану номер два.

Адвокат сложил антенну и сказал Трэггу:

— Похоже, вы оказались правы, лейтенант…

— Надо было поспорить — сто к одному… — произнес Трэгг, пожимая плечами.

— Единственная надежда, что