Они появляются внезапно [Луис Ламур] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

винчестера с расстояния сорока футов. Узнав, кто мы, он не сомневался, что выстрел не задержится, поэтому улыбался.

— Прошу прощения, парни, мы пошутили. Мы приехали в город по делу и не хотим неприятностей. Должен ли я добавить, что мы извиняемся?

Сейчас он был похож на гремучую змею, прекратившую шипеть и откидывающую голову для удара.

— Отчего же, — сказал я, — мы не против послушать. Но чтобы не было недоразумений, скиньте-ка ружьишки в песок. Так будет лучше.

— Да будь я проклят, если это сделаю, — завопил Тори Фетчен.

— А если не сделаешь, сам ляжешь туда, — сказал ему Гелловей. — А насчет проклятий, это твои проблемы. Посоветуйся с Господом. Вы бросаете пистолеты или мне стрелять?

— Делайте, что он говорит, ребята, — сказал Черный. — Не последний день живем. Наши дорожки еще пересекутся.

Они побросали оружие.

— А теперь, господа-грешники, для каждого и всех нас полезно вспомнить, как слаба человеческая плоть, как близок День Страшного суда. Давайте-ка вместе споем «Христос».

Он показал на Черного Фетчена.

— Ты будешь солировать, я, надеюсь, ты сегодня в голосе.

— Ты что, рехнулся?

— Возможно, — согласился Гелловей, — но я хочу послушать, как ты поешь и погромче, с выражением. Начинай, когда я досчитаю до трех, и будет лучше, если ты убедишь парней подтягивать за тобой.

— К черту! — ругнулся Тори. Ему было семнадцать и не терпелось доказать всем, что он такой же крутой, каким считает себя сам.

Гелловей выстрелил, и пуля снесла шляпу с головы Тори, зацепив ухо.

— Пой, черт возьми! — сказал Гелловей, и, они запели.

— А теперь кругом, — посоветовал Гелловей, — и проваливайте из города. Я хочу, чтобы люди знали, что вы хорошие парни, но немного шаловливые, когда вас некому приструнить.

— Пистолеты, — добавил я, — вы найдете в банке, когда он завтра откроется.

Итак, Черный Фетчен со своей бандой покидал город, а мы'стояли с винтовками и наблюдали за ними.

— Похоже, Флеган, мы нажили новых врагов, — произнес Гелловей.

Мы собрали оружие и отнесли его в банк, который уже закрывался. Затем, наконец, одолели улицу и уладили должок отца.

Местные жители, улыбаясь, покидали свои укрытия. И каждый считал своим долгом предупредить, чтобы мы теперь были поосторожней.

Кого бояться? Мы возвращались в прерию к своим бизонам. Дома — пусто, в лачуге — ничего: ни мяса в горшке, ни муки в закромах.

На этот раз все устроилось неплохо. Теперь предстояло вернуться и начать все сначала. Кроме того, у нас там много родственников — Сакетов.

Мы отправились домой. Но едва очутились на другом конце города, как наткнулись на лагерь на опушке леса. Нам навстречу вышел старик. Работая на железной дороге, мы были слишком хорошо знакомы с ирландцами, чтобы не узнать «старого башмака».

— Надо переговорить, ребята. Мы остановились. Гелловей оглянулся вокруг нет ли где парней Фетчена с пушками.

— Лабан Костелло, — представился старик, — я торговец лошадьми.

Кто в горах не знает ирландских торговцев лошадьми. Их восемь семей, честных ирландцев, уважаемых по всему Югу. Они кочевники, кое-кто их называет цыганами. Бродят по всей стране, меняя лошадей и мулов. Ловкий и сильный народ. Старик, очевидно, один из них.

— У меня беда, парни, — начал он, — а мои люди сейчас далеко, в Атланте в Новом Орлеане.

— Мы, правда, направляемся в прерию, но грех было бы бросить человека в беде. Чем мы можем помочь?

— Давайте зайдем, — предложил старик, и мы последовали за ним в палатку.

Такого шикарного убранства в палатке я еще не видывал. На полу — ковры, занавес отгораживал кровать. Чувствовалось, что тут жил человек, который много путешествовал, но там, где он останавливался, предпочитал комфорт. За палаткой мы увидели ярко раскрашенный дорожный фургон.

Девушка лет шестнадцати варила кофе на огне. Веснушчатая, возможно, она и была приятна, но. держалась нагло и развязно. Мне это было не по душе.

— Это дочь моего сына, — сказал старик, — Юдит. Должен сказать, что я видел случившееся здесь на улице. Вы первые, кто дал отпор Фетчену. Это опасный человек.

— Бог с ним. Мы двигаемся в прерию, — сказал я, — вряд ли встретимся снова.

Я бы не возражал, чтобы он побыстрее перешел к делу. Фетчены наверняка одолжат оружие и вернутся. Этот городишко не очень подходил для перестрелки, да и имело ли смысл сражаться, когда ничего не было поставлено на карту.

— Вы когда-нибудь бывали в Колорадо?

— Нет, только неподалеку, в Нью-Мексико.

— Там живет мой сын, отец Юдит. Мы зря теряли время, а впереди нас ждал нелегкий путь. Я уже начал беспокоиться, — к чему это он ведет?

— Я слышал, — продолжал Костелло, — что вы направляетесь на запад. Все знают, что вы честные люди. Я хочу уговорить вас сопровождать Юдит к дому ее отца.

— Нет! — отрезал я.

— Я согласен, молодая девушка в дороге — лишняя обуза. Но… Видите ли, Черный Фетчен положил на нее глаз.

— На нее? — я чуть не лопнул от