Дай мне утешение [Шери Уайтфезер] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

приняться за ожидавшие его гроссбухи и счета, да и настроение было нерабочее. В глубине души он понимал, что вовсе не наскучившая работа вызвала этот прилив раздражения, а женщина. Беременная женщина, которая умчалась, как испуганный кролик.

Как-то неловко все получилось.

Когда его отец въехал на гравийную дорожку, Шейн вздохнул с облегчением и выбросил Келли Бакстер из головы. Том вышел из машины, его красноватое лицо осветилось улыбкой. Какие мы разные, подумал Шейн. Отец и сын, которые еще пять лет назад были даже незнакомы.

Том вступил на крыльцо и взъерошил волосы сына. Такой жест более подошел бы отцу шестилетнего ребенка, но Шейн не стал протестовать против этого выражения любви.

Отец стоял рядом с ним, высокий и мощный, его плечи загораживали солнце. Шейн унаследовал телосложение отца, но на этом сходство заканчивалось.

— Внучка Бутча Бакстера заходила сегодня сюда, — сказал он наконец.

Том опустился на ступеньки крыльца.

— Правда? И зачем она приехала? Неужели будет продавать коттедж?

— Она ничего не сказала, просто собирается пожить здесь пару недель.

— Ее зовут Келли, да? Бутч часто говорил о ней.

Шейн прищурился на заходящее солнце.

Он не удивился, что его отец помнил имя девушки, ведь отец — друг старого Бутча, и он знал все о нем, как и старик был в курсе событий их семьи.

— Она приехала сюда одна, отец.

— Бутч говорил, что она очень независима.

Кроме того, она взрослая женщина.

— Да уж, слишком взрослая!

Пшеничного цвета волосы и россыпь веснушек. Она больше похожа на девочку, чем на женщину. Дерзкая и ранимая одновременно.

Том повернул голову:

— Ты что-то недоговариваешь?

— Да так, это не наше дело.

— Шейн! — В голосе отца прозвучала укоризна.

— Она беременна. — Он вытянул вперед руки.

— Вот это новость! — Том провел рукой по своим морковным волосам.

Шейну вдруг захотелось закричать, раскрасить лицо и порезать кожу. Появление Келли Бакстер разбередило старые раны и вернуло назад пережитую боль. Почему эта женщина вызвала воспоминание о прошлом? Минуло уже пять лет, пора забыть свою потерю… Он чувствовал, что жизнь Келли Бакстер складывалась точно так же не правильно, как и его жизнь.

— Как может женщина, собирающаяся рожать, жить в коттедже одна?

— Не знаю. — Том посмотрел прямо в глаза сына. — Но, думаю, тебе лучше забыть о ней и не вмешиваться в ее дела.

Значит, Келли расшевелила старые, болезненные воспоминания сына? И что дальше?

Шейн однажды уже почувствовал на себе, что значит чрезмерно увлекаться.

— Она собирается побыть здесь несколько недель. Мне непонятно, отец, почему ты решил, что, я привязался? Я просто беспокоюсь о соседке, тем более она в таком положении, мало ли что!

— Ты прав, извини, действительно ей нужен друг. Передай, что я хотел бы познакомиться с ней.

Шейн поднял бровь, и Том улыбнулся.

— Не притворяйся, что не думал съездить повидать ее. Это написано у тебя на лице, сынок.

Шейн улыбнулся и полез в карман, чтобы достать ключи от грузовика. Да, отец отлично знает его. Именно к ней он сейчас и поедет.

Когда перед ним появилось маленькое жилище из бревен, он заметил, что деревья, окружающие строение, стали пышнее, давая обильную тень и радуя глаз приятной зеленью. Но деревенская красота и даже кое-какие бытовые удобства не могли заменить, по мнению Шейна, надежное дружеское плечо для беременной одинокой женщины из Огайо.

Замужем ли она? — подумал он. Тот факт, что она представилась Келли Бакстер, не означает, что у нее нет мужа. Некоторые женщины сохраняют девичью фамилию. Стоит ли идти дальше? Почему муж о ней не заботится? Какое дело ему, Шейну, до ее одиночества, беременности и прочего? Как мог муж отпустить ее в такую поездку одну? Беременная женщина не ищет убежища в отдаленном уголке Техаса из-за незначительной семейной размолвки. Нет, тут дело серьезное.

Шейн не стал стучаться в открытую дверь, а вошел в коттедж, повернув к крохотной кухне. Келли склонилась над раковиной, оттирая пятна. Видно было, что она уже основательно занялась уборкой.

Келли заколола волосы металлической заколкой, но некоторые пряди легкомысленно падали на плечи. Ее волосы были почти такой же длины, как и его, но казались мягкими и светлыми, почти воздушными. Со спины она выглядела не беременной, а мальчишкой-сорванцом, маленьким и хрупким.

Она повернулась, увидела его и задохнулась от испуга:

— Что вы здесь делаете?

— Извините, я не хотел вас испугать. Мне надо было убедиться, что у вас все в порядке и вы не нуждаетесь в помощи.

— Я не ожидала, что здесь все так запущено, думала, что агент по недвижимости позаботился об этом, а оказывается, он здесь не был.

Пришлось съездить в магазинчик и купить все для уборки.

— Как вам понравился Барри? — спросил Шейн.

Она весело улыбнулась:

— Он большой оригинал.

Шейн вернул ей улыбку. Барри Хант совал свой длинный нос во все дела. Он ругался