Эсперанто за 12 дней [Zagreba Metodo] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Множественное число

libro – книга

ĝi – оно

skribi – писать

la – определённый артикль

patro – отец

in – женщина, феминитив

de – родительный падеж

ne – нет, не

ili – они

labori – работать

hotelo – гостиница, отель

instrui – обучать

ŝi – она

Дальнейшие

ĉu – ли, разве (вопросительная частица)

jes – да

kio – что

kiu – кто, который

lingvo – язык

ni – мы

nomo – имя

respondi – ответить

seĝo – стул, кресло


Amiko

 Marko


Marko

 estas

 mia

 amiko

. Li

 estas

 lernanto

 kaj

 sportisto

. Li

 nun

 sidas

 en

 ĉambro

 kaj

 lernas

. Sur

 tablo

 estas

 paperoj

 kajgraph-definition>

libroj

. Ĝi

 estas

 skribotablo

. La

 libroj

 sur

 la

 tablo

 estas

 lernolibroj

.

La

 patro

 kaj

 la

 patrino

 de

 mia

 amiko

 ne

 estas

 en

 la

 ĉambro

. Ili

 nun

 laboras

. Lia

 patro

 estas

 laboristo

, li

 laboras

 engraph-definition>

hotelo

. La

 patrino

 instruas

. Ŝi

 estas

 instruistino

.


Прилагательные

Окончание прилагательных -a,

bela – красивый

granda frato – старший брат

malgranda fratino – младшая сестра

Падежи

Существиетльные в эсперанто имеют два падежа, именительный и винительный. Винительный падеж используется для обозначения предмета действия (то, над чем совершается это действие).

Kiun mi vidas? – кого ты видишь?

Mi vidas amikon – я вижу друга.

Не используйте винительный падеж после глагола "быть" и его эквивалентов.

Прилагательные согласуются с существительными, которые они описывают, в числе и падеже: они принимают те же окончания -jи -n .

Vi estas bona amiko – ты хороший друг.

Vi estas bonaj amikoj – вы хорошие друзья.

Vi havas bonan amikon – у тебя есть хороший друг.

Vi havas bonajn amikojn –у тебя есть хорошие друзья.

Прочие падежные отношения эсперанто выражает с помощью предлогов. Русский родительный падеж выражается с помощью de:

La libroj de mia frato. – книги моего брата.

Спряжение

Начальная форма: -i

labori – работать

Настоящее время: -as

mi laboras – я работаю

vi laboras – ты работаешь

li/ŝi laboras – он/она работает

ni laboras – мы работаем

ili laboras – они работают

Прошедшее время: -is

mi laboris – я работал.

vi laboris – ты работал.

li/ŝi laboris – он/она работал(а).

ni laboris – мы работали.

ili laboris – они работали.

Будущее время: -os

mi laboros – я буду работать.

vi laboros – ты будешь работать.

li/ŝi laboros – он/она будет работать.

ni laboros – мы будем работать.

ili laboros – они будут работать.

Союз ke

Используется для введения придаточного предложения

Он не может быть опущен, и

перед ним обычно ставится запятая.

Примеры:

Vi vidas ke mi manĝas. – ты видишь, что я ем.

Li diras ke li iros. – он сказал, чтотон пойдет.

Приставка mal-

Меняет значение слов на противоположное, т.е. образует антонимы.

bona – хороший

malbona – плохой

granda – большой

malgranda – маленький

bela – красивый

malbela – уродливый

Приставка ge-

Обозначает сразу оба пола:

gefratoj – братья и сестры

gepatroj – родители

Вежливые выражения

bonvolu – пожалуйста, будте добры

dankon – спасибо

saluton –