Азбука любви [Юджиния Райли] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

разложил бы вас у себя на коленях и задал бы вам хорошую порку!

Родители продолжили перепалку, а Мелисса с несчастным видом отошла в сторонку. Она, как всегда, чувствовала себя посторонней в родном доме. Девушка все время ощущала, что как дочь разочаровала своих родителей, они предпочли бы иметь отпрыска не столь робкого. Что же касается ее завтрашней свадьбы, то супруги Монтгомери, приобретая в зятья Фабиана Фонтено, радовались гораздо больше, нежели она, приобретая его в мужья.

– Он ведь сегодня ужинает у нас, не так ли, дорогая? - неожиданно вторглась в размышления Мелиссы мать.

– Прошу прощения? - спросила та.

– Фабиан! Разве он сегодня не ужинает у нас? -нетерпеливо повторила Лавиния.

– Он сказал мне, что придет к концу ужина, чтобы обсудить наше свадебное путешествие, - застенчиво сказала Мелисса.

– Вот и чудно! - воскликнула Лавиния, хлопая в ладоши. - На десерт!

– Фу, Лавиния, - рассердился Джон.

Оставив родителей препираться, Мелисса по винтовой лестнице ускользнула наверх. Она быстро вбежала к себе и захлопнула дверь. Окинув взглядом «тихую гавань», где она провела много счастливых часов за чтением, шитьем, молитвой или просто в грезах наяву, Мелисса увидела, как заплясали солнечные лучи на персидском ковре. А вот они засверкали на полированной мебели розового дерева, словно бы заигрывая с ней и дразня. Уставившись на коробки с бельем, возвышающиеся на туалетном столике, она вдруг расплакалась.

Спустя мгновение Мелисса бросилась на кровать и предалась отчаянным рыданиям. Как ни пыталась она скрывать свои истинные чувства в присутствии родителей, перспектива стать женой Фабиана Фонтено ужасала ее. Ухаживая за ней, он уже превратил жизнь девушки в совершеннейший ад. Фонтено глумился над ее сентиментальностью и постоянно кричал на нее, а попытки умиротворить жениха приводили его в еще большую ярость. Оставалось только признаться самой себе, что Фабиан - грубое животное и у них нет ничего общего. Брак их, разумеется, обречен… И, тем не менее, Фабиан приедет сегодня вечером, чтобы обсудить их свадебное путешествие! При мысли об этом она задрожала и зарыдала еще сильнее.

Как ей хотелось избежать уготованной ей судьбы! Но она была глубоко религиозна и преданна своим родителям; ей казалось невозможным разочаровать их или нарушить брачный контракт, заключенный при ее рождении.

Хватило бы только сил на жизнь с Фабианом!

– Мелисса, дитя мое, чем ты огорчена? - спросила Лавиния за ужином.

Дочь виновато взглянула на мать - она только что пролила третий стакан воды.

– Прошу прощения, мама, - пробормотала Мелисса, потом все так же виновато повернулась к седовласому слуге, вытирающему воду льняным полотенцем: - Ах, Джозеф, дай, я…

– Дочь, веди себя прилично! - В голосе Лавинии прозвучало такое презрение, что и Мелиссу, и Джона просто оторопь взяла. - Для чего мы держим слуг? Разве не для того, чтобы они исправляли такие вот оплошности?

– Да, мама, -отозвалась Мелисса, опустив руки на колени и слабо улыбнувшись Джозефу.

Отец Мелиссы вытер рот салфеткой и сочувственно посмотрел на дочь.

– Ну, Винни, не будь так строга к девочке. У нее просто предсвадебная лихорадка. Вполне естественно.

– Предсвадебная лихорадка! Надо же! -фыркнула Лавиния. - Судя по тому, как наша девица управляется с ужином, она умудрится в брачную ночь вылить суп из супницы на голову Фабиану!

Представив себе такую страшную картину, Мелисса в ужасе содрогнулась.

Джон уже открыл, было, рот, чтобы ответить на выпад, но тут в столовую вошел дворецкий Эли.

– Мистер Фабиан Фонтено прибыл, -объявил он.

В комнате тотчас появился высокий темноволосый и смуглый молодой человек с властным и красивым лицом.

– Добрый вечер, Джон, Лавиния. -Он перевел внимательный взгляд на Мелиссу и добавил с легким цинизмом: - Моя дорогая Мелисса.

Девушка, широко раскрыв глаза, уставилась на гостя, а Джон с Лавинией поднялись, чтобы поздороваться с ним.

– Фабиан, мальчик мой! -улыбнулся Джон, пожимая руку молодому человеку и хлопая его по спине.

– Дорогой, вы успели как раз к десерту, - добавила Лавиния, с обожанием глядя на будущего зятя.

– Благодарю за гостеприимство, - отозвался Фабиан низким звучным голосом, - но, по правде говоря, я зашел, чтобы переговорить со своей будущей женой. - Он бросил на Мелиссу еще один выразительный взгляд; она же смотрела на него как испуганная овечка.

– Ах да, мой мальчик, вам же нужно обсудить ваше свадебное путешествие! - воскликнул Джон. - Вы хотите увезти нашу дочку в какое-то по-настоящему романтическое местечко?

– Говорят, Париж весной очень красив, - мечтательно протянула Лавиния.

Фабиан подавил ухмылку.

– Скажу только одно: мы с вашей дочерью отправимся в такие края, что для вас это будет настоящим сюрпризом. -Ответив, он тут же шагнул к Мелиссе: - Дорогая, не подняться ли нам на галерею?

Едва сдерживая дрожь, она кивнула.

– По-моему, на галерее прохладно сегодня? -заметил Джон.

– Джон, не отговаривай их, -отмахнулась