Фулгрим [Грэхем МакНилл] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

раскаленные стрелы энергетических зарядов со злобным воем проносились по извилистым улицам, плавили углы зданий и разрушали боевые доспехи атакующих Астартес при первом же касании. Яростный треск огня и пронзительный свист проносящихся ракет смешивались с тяжелым грохотом болтерной стрельбы и завыванием горнов коралловых башен. Соломон вел своих Астартес по лабиринту переходов и улочек на соединение с отделениями Мария Вайросеана.

Витые башни из прозрачного коралла над их головами издавали рев, словно какие-то гиганты трубили в раковины морских моллюсков, а ряды гладких, окаймленных бортиками окошек напоминали акустические отверстия музыкальных духовых инструментов. Весь атолл был образован из этого почти невесомого, но чрезвычайно прочного материала, и адепты Механикум горели желанием разгадать, каким образом гигантские сооружения держатся над поверхностью безбрежного океана планеты.

Из неприятно изощренных строений ксеносов неслись визгливые крики, вторя реву самих башен, а отвратительный скрип ползущих отовсюду врагов служил фоном этой какофонии.

Соломон Деметр пригнулся у волнистой колонны из розового с прожилками коралла и ловко вогнал очередную обойму в свой сделанный по заказу болтер. Все поверхности оружия и внутренний механизм были вручную доработаны личным оружейником капитана. Скорострельность болтера лишь в малой степени превосходила серийное оружие, но зато болтер ни разу не дал осечки, а Соломон был не из тех людей, кто готов доверить свою жизнь не доведенному до совершенства изделию.

— Гай! — громко окликнул он своего заместителя, Гая Кафена. — Ради Фениксийца, куда пропало отделение Тантеарона?

Его лейтенант покачал головой, и у Соломона вырвалось проклятие. Значит, лаэры уже перехватили направляющийся к ним мотострелковый отряд. Этим лаэрам нельзя отказать в сообразительности. Он с сожалением вспомнил о тягостной утрате флангового отряда капитана Аэсона, после чего обнаружилось, что лаэры каким-то образом сумели вывести из строя вокс-связь. Сама мысль о том, что ксеносы способны на столь неистовое сопротивление Легиону Астартес, казалась нелепой, но это лишь побуждало воинов Фулгрима уничтожать их с еще большей яростью.

Соломон Деметр являл собой истинное воплощение Астартес. Его темные волосы были острижены очень коротко, почти наголо, кожа потемнела под лучами бесчисленных солнц, а подвижные черты лица только подчеркивали крепкие скулы. Он счел ниже своего достоинства надевать шлем, к тому же не хотел, чтобы его приказы по вокс-сети прослушивались лаэрами, а если любой из их снарядов попадет в голову, он все равно будет мертв, в шлеме или без него.

Теперь, когда Соломон знал, что на помощь воздушных сил рассчитывать не приходится, пришло понимание, что его штурмовикам придется несладко. Продолжать атаку без должной подготовки и поддержки претило его стремлению к порядку и совершенству, но он не мог не признать, что шанс самостоятельно справиться с возникшей ситуацией его приятно возбуждает. Некоторые командиры утверждали, что им часто приходится сражаться, не имея в своем распоряжении желаемого количества воинов, но для большинства Детей Императора такое положение считалось неприемлемым.

— Гай, нам придется все сделать самим! — закричал Деметр. — Обеспечь плотную стрельбу, не дай этим ксеносам поднять головы!

Кафен кивнул и короткими четкими жестами передал приказ отделениям, рассредоточенным среди руин площадки, которую только в насмешку можно было бы назвать зоной высадки.

Позади все еще дымился разгромленный штурмкатер, чье крыло еще на подходе было снесено вражеской ракетой, и Соломон знал, что удержаться в воздухе и дотянуть до летающего атолла им помогли только чудо и мастерство пилота. Он с содроганием представил себе, что все они могли погрузиться в толщу бескрайнего океана и навеки затеряться среди затопленных руин древних городов Лаэрана.

Десант не стал для лаэров неожиданностью, и вот уже семь воинов больше никогда не смогут сражаться. Соломон не имел понятия, какие потери несут другие подразделения, но не сомневался, что им пришлось не легче, чем его штурмовикам. Он рискнул выглянуть из своего укрытия. Слегка искаженные пропорции и округлые очертания колонны, за которой он стоял, оставляли странное впечатление. Да и все остальные конструкции на этом атолле вызывали раздражение всех его чувств — и бурная неумеренность цвета, и странные формы, и шум, оскорблявший слух откровенным неистовством.

Его взгляду открывалась широкая площадь, в центре которой в небо бил столб испепеляющей энергии, окруженный ослепительно сиявшим коралловым кольцом. На всех атоллах были разбросаны десятки подобных сооружений, и адепты Механикум считали их главной причиной того, что летучие атоллы не падают в океан.

На Лаэране почти не осталось суши, и захват атоллов без их разрушения должен стать ключом к успеху всей последующей кампании. Эти