Сбежавшая невеста [Хейди Беттс] (fb2) читать постранично, страница - 3

Книга 399630 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

обратил бы на них внимания. Люди постоянно ударяются обо что-то, и синяки непонятного происхождения бывают у всех.

Но в свои тридцать девять лет он слишком многое повидал и признаки рукоприкладства распознавал с первого взгляда. Домашнее насилие, драка на улице в сомнительном районе или даже уроки по самообороне — какой бы ни была причина возникновения синяков, он безошибочно отличал ее от ситуации «ударился о шкаф» — уж слишком четкие отпечатки пальцев остаются, когда кто-то с силой хватает человека за руку.

При одной лишь мысли о том, что кто-то с яростью хватал ее за руку, он заскрипел зубами от злости. Иногда синяки остаются от страстных занятий любовью — думать об этом было еще неприятнее, он просто не мог представить себе, что кто-то другой, а не он овладевает ею. Но, скорее всего, причина все же не в этом.

Его первым побуждением было схватить ее за руку и посмотреть на отметины поближе, но это было далеко не самой удачной идеей. Нужно быть настоящим придурком, чтобы хватать за руки человека, уже и так пострадавшего от чьей-то агрессии.

Скрипнув зубами, Рейд взял чек, который она ему протягивала.

— Спасибо, — пробормотал он, отодвигая чек в сторону и привычно сжимая руки в замок перед собой. — Позвольте задать вопрос, мисс Закаро.

— Конечно. И называйте меня Джулиет, прошу вас.

— Кто позволил себе тронуть вас?

Он неплохо умел читать по лицам и интерпретировать жесты, но реакция Джулиет была столь явной, что уловить ее не составляло труда.

Она замерла, зрачки ее расширились, и она задержала дыхание. Рейд заметил это по тому, как перестала вздыматься ее грудь. Наконец она облизнула губы и нервно рассмеялась.

— Не понимаю, о чем это вы.

Он не отвел взгляда.

— Ну конечно, понимаете. Вот это следы от чьих-то пальцев. — Он указал на ее руки, которые она тут же тесно прижала к телу. — Кто-то схватил вас с такой силой, что оставил синяки. Отметины довольно большие, так что смею предположить, это был мужчина. Возможно, ваш жених? Или, может, вы с сестрой подрались из‑за последнего куска красного атласа?

Глаза Джулиет наполнились слезами.

— Скажите, что происходит, — произнес он, стараясь говорить ровно, спокойно и уверенно. — Прошу вас, Джулиет.

Последняя фраза на нее подействовала. Она прерывисто вздохнула, не в силах больше терпеть. По щекам потекли слезы, нижняя губа задрожала, и она принялась сбивчиво рассказывать о своем горе.

— Это Пол, — призналась она. — Не знаю, почему он так себя повел. Он всегда был таким добрым и внимательным. Но чем ближе к свадьбе, тем более… нетерпеливым он становится. Его может взбесить даже мелочь. И всякий раз, когда мы обсуждаем наше будущее — будь то карьера или дом — он так злится!

Сдерживая себя, чтобы не сорваться, Рейд спросил:

— Почему?

Она всхлипнула, поправила волосы, ее щеки слегка порозовели.

— Он хочет, чтобы я переехала в Коннектикут, когда мы поженимся, — объяснила она. — Пол знает, что вся моя жизнь здесь, в Нью‑Йорке, я хочу остаться здесь, быть рядом с сестрами и моим бизнесом. С самого начала он не был против — или, по крайней мере, я так думала. Он даже не делал мне предложение до тех пор, пока я не переехала сюда и «Модный дом Закаро» не начал приносить прибыль. Он тогда сказал, что гордится мной, что желает успеха — я разрабатывала дизайн сумок. И что ему все равно, где работать. Он юрист, — добавила она зачем-то. — Я подумала, что он имеет в виду, что найдет работу в юридической фирме Нью‑Йорка и переедет сюда, как и я. — Она смахнула слезы и глубоко вздохнула. — Затем ему предложили партнерство в той фирме, где он сейчас работает, и все изменилось. Он по‑прежнему хочет, чтобы я стала его женой, но теперь настаивает, чтобы я бросила работу в «Модном доме Закаро» и переехала в Коннектикут. Он желает, чтобы я стала идеальной женой — всегда была рядом, устраивала приемы и вечеринки, которые пошли бы на пользу его карьере.

— Так почему бы вам не расстаться? — спросил он, надеясь, что в его голосе не звучит слишком уж явная надежда.

Джулиет опустила глаза. Ее плечи слегка поникли.

— Я думаю… может быть, это просто такой период. Может, он слишком взволнован своим повышением. Или, может быть, нервничает из‑за свадьбы и старается скрыть это.

Глядя на Рейда своими голубыми глазами, она сказала:

— Он никогда таким не был. Я его знаю не первый год, и он всегда был очень серьезным и уравновешенным. Может, он просто переживает сложный период или у него какие-то проблемы, о которых я не знаю?

— Это не повод распускать руки, — отрывисто произнес Рейд.

Она покачала головой, как и все женщины, которых он встречал раньше. Те тоже мирились с тем, что их супруги позволяли себе чересчур много.

— Он не хотел меня обидеть, вовсе нет. Мы просто поспорили и немного утратили контроль над ситуацией. Но как только он понял, что сделал, он тут же остановился. Я уверена, это не случится снова.

Рейд знал, что подобная позиция нередко приводит к