История западного мышления [Ричард Тарнас] (fb2) читать постранично, страница - 275


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Богопротивная дерзость. — Др. — греч.

(обратно)

35

"Man" и "Mankind": в английском языке эти слова обозначают прежде всего мужчину, и лишь затем некоего "обобщенного" человека. — Примеч. пер.

(обратно)

36

В оригинале: "humankind", "humanity", "people", "persons", "women and men", "human being". — Примеч. пер.

(обратно)

37

"Man", "mankind", "modern man" etc. — Примеч. пер.

(обратно)

38

От древнегреческих слов hen — один и theos — бог. — Прим. пер.

(обратно)

39

Древнегреческое слово ecclesia первоначально обозначало "народное собрание" (от глагола eccaleo — созывать), затем — любое "собрание", лишь значительно позже, в новозаветных текстах, стало означать "община" христиан, "церковь". — Прим. пер.

(обратно)