себя, вы и вправду взяли бы силой эту женщину?
Лорд Наград вопрошающе посмотрел на нее:
— Вы хотите уйти?
— Впереди у нее блестящая карьера, — сказал герцог. — Не стойте у нее на пути.
Наград взял Дэйдру за руку и в один мах освободил ее стул.
— Минутку вашего времени, миледи.
Проталкиваясь мимо герцога, он вытянул Дэйдру наружу. «Как же меня задолбало бегать на этот балкон», — промелькнуло в ее голове.
Наград спешно провел рукой по своим волосам.
— Прошли года моего взросления.
— Простите?
— Я уже больше не юноша. Я хочу этим сказать, что больше не обеспокоен женщинами, — он задержал поднятыми свои руки, по-видимому, подыскивая слова. — Это сложнее, чем я думал.
Он выглядел настолько потерянным, что она ласково рассмеялась:
— Я нарушаю ваш покой?
— Да, — сказал лорд с облегчением. — Я так… скучаю без вас, когда вы далеко. Я думаю о вас. Я не хочу, чтобы вы уезжали.
— Вы были готовы, торгуясь, променять меня на вунтийские миллиарды.
— Да, — признал он. — Я должен был сделать все наилучшее для ветви. А что бы сделали вы на моем месте?
Дэйдра взглянула на лес, который располагался за пределами балкона.
— На вашем месте я бы продала себя с аукциона, если бы посчитала, что получу более одного предложения.
Герцог и телохранители наблюдали за ними.
— Хотел бы знать я, что бы вам сказать, — произнес лорд Наград. — Но если вы дадите шанс мне, уверен, любил бы вас я очень сильно. Выходите за меня, и обещаю, что вам я буду верен, как мой отец был предан мне. И буду делать все, что в моих силах, чтобы сделать вас счастливой.
То, как он смотрел на Дэйдру, заставило трепетать ее сердце.
Наград глубоко вздохнул и глянул на ожидающую в комнате аудиторию.
— Такое они увидят только раз.
Медленно, собираясь с мыслями, лорд Наград стал перед нею на колено.
— Оставайтесь, — попросил он, — пожалуйста…
— Ну не делайте этого, — трогательно воспротивилась она. — Рэийский лорд не преклоняется ни перед кем.
И следом за ним Дэйдра опустилась на колени, приговаривая:
— Так лучше.
— Так значит, да?
Она задела его губы своими губами, и он поцеловал ее, ее жаждущий и теплый рот.
— О, да, — вкрадчиво заворковала Дэйдра, когда они прервались, чтобы глотнуть воздуха. — Но на одном условии. Вам придется назвать ваше имя, потому что я не собираюсь стонать: «ЛОРД НАГРАД!», не умолкая, всю нашу брачную ночь.
КОНЕЦ
Персонажи, в порядке их появления в рассказе:
Дэйдра — главная героиня, леди Дэйдра Лебедь, дипломированный специалист по колониальной журналистике, чудесный атташе по культуре при орбитальном посольстве Второй Межгалактической империи в ветвях Рэии, готовая принести себя в жертву ради спасения мира, а в следующей жизни возродиться металлическим чайником, превосходный аналитик и любительница поковыряться в мозгах рэийских лордов, «та еще» горячая штучка и «требовательная» невеста
Роберт — Его превосходительство, сэр Роберт Сергеевич Сарвини, посол Второй Межгалактической империи в ветвях Рэии, смело ведущий переговоры с террористами, организатор «оргий» и суши-банкетов с «сэндвичами»
Фатима Ли — старший адъютант и правая рука Роберта, «любительница» административных марафонов и короткоствольных ручных огнеметов
Создатели орбитального посольства — конструктора «Орбитали», которые не были ограничены гравитацией при строительстве имперского посольства в ветвях Рэии
Мишель Рашвиль — адъютант Роберта, любитель повисеть на коммуникаторе, врукопашную повыбивать знаки мира, найти «амазонку» и повод заразить зевотой окружающих
Герцог Родкильский — Его милость, Джейсон, преемник Диамантового Меча, настоящая легенда в анналах истории дипломатического корпуса, древний дипломат, не только видавший «амазонок», резервист-наставник, вызванный из заслуженного отдыха для принятия участия в торговле ради спасения мира
Рэийцы — обитатели одной из семи ветвей Рэии, прибывшие в составе рэийской делегации для охраны своего лорда на банкете, среди которых оказался и его сын, уронивший и принявший из рук Дэйдры знак мира
Вунтийский офицер — покрытый рыжей шерстью пятидесятидвухзубый представитель вунтийского альфа-общества, настоящий кошмар для закаленных ветеранов флота, попытавшийся пофлиртовать с Дэйдрой на банкете
Вунтийцы — обитатели халифата Вунтия, представители мохнатой публики с акульими зубами и трепещущимися ушами, прибывшие в составе вунтийской делегации на банкет
Посол Вунтии — представляющий халифат Вунтия сосед Роберта за главным столом на банкете
Лимоннокожий монровианец — представляющий республику Монровия пожилой и с траурными глазами сосед Роберта за главным столом на банкете
Монровианцы — обитатели республики Монровия, входящей в зону «секторальных» интересов Второй Межгалактической
Последние комментарии
12 часов 17 минут назад
12 часов 17 минут назад
12 часов 26 минут назад
12 часов 34 минут назад
13 часов 32 минут назад
13 часов 50 минут назад