Парижский кошмар [Жюль Лермина] (fb2) читать постранично, страница - 49


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поневоле» (пер. Н. Ман).

(обратно)

22

На площади Бово расположена штаб-квартира французского министерства внутренних дел.

(обратно)

23

Уильям Крукс (1832–1919) — виднейший английский химик и физик, первооткрыватель таллия.

(обратно)

24

Старейший научно-литературный журнал в Европе, издается с 1665 г.

(обратно)

25

Имеется в виду французский ученый-универсалист Гюстав Лебон (18411931), наиболее известный как психолог, антрополог и социолог. Лебон писал о «диссоциации» вещества и «внутриатомной» энергии в работе L'Evolution des Forces (1907), предсказывавшей наступление атомного века.

(обратно)

26

Э. Бульвер-Литон (1803-873إ) — английский писатель, поэт, драматург, политик и оккультист (в оригинале ошибочно — «Генри»). Указанный роман вышел в 1871 г.

Перечислены имена виднейших английских и французских физиков и химиков XIX — начала ХХ в.

(обратно)

27

Перечислены имена виднейших английских и французских физиков и химиков XIX — начала ХХ в.

(обратно)

28

К департаменту Сены до 1968 г. наряду с другими районами относился город Париж.

(обратно)

29

В описываемое время — законодательная палата французского парламента, избиравшаяся всеобщим голосованием и составлявшая вместе с Сенатом Национальную ассамблею.

(обратно)

30

Э. Готье (1853–1937) — французский анархист, позднее журналист, публицист, популяризатор науки.

(обратно)

31

Имеется в виду бывший судья и имперский прокурор, чье убийство в 1817 г. и последующие судебные процессы вызвали большой общественный резонанс. Приведенные три куплета песенки даны в пересказе.

(обратно)

32

Д. Ф. Араго (1786–1853) — французский физик, астроном и политик.

(обратно)

33

Видимо, ошибка автора, так как выше Лаберже назван Артюром.

(обратно)

34

Как ваши дела? — Вполне хорошо, благодарю вас (англ.).

(обратно)

35

Прекрасно! Вперед! (англ.).

(обратно)

36

Эта улица с XIX в. известна и описывалась в литературе как место, где жили куртизанки и содержанки состоятельных парижан.

(обратно)

37

Намек на «Июльскую революцию» 1830 г., покончившую с властью Бурбонов.

(обратно)

38

Знаменитое полотно французского живописца Ж.-Л. Давида (17481825).

(обратно)

39

Мелкие сухие споры растений рода Плаун; используются в медицине и иногда добавляются в состав бенгальских огней.

(обратно)

40

Р. Оуэн (1804–1892) — виднейший английский зоолог и палеонтолог, предложивший термин «динозавр».

(обратно)

41

Речь идет о «великом наводнении» 1910 г. в Париже. Фотографии и открытки с видами затопленной набережной д’Иври и парижан на лодках широко разошлись по миру.

(обратно)

42

Американский миллионер-филантроп Э. Карнеги (1835–1919) финансировал ряд палеонтологических экспедиций и после обнаружения в 1899 году скелета диплодока (названного его именем) разослал по музеям мира слепки с этого скелета.

(обратно)

43

Ж. Буше де Перт (1788–1868) — французский антрополог и археолог-любитель; изучал орудия и останки «допотопных людей» и доказывал их глубокую древность, о чем написал ряд важных трудов

(обратно)

44

Старейший крытый торговый пассаж в Париже, открытый в 1800 г.

(обратно)

45

Здесь и далее перечислены всевозможные театры, кафе и т. п.

(обратно)

46

Речь идет о скульптуре Ж.-Б. Карпо (1827–1875) «Танец», которую критиковали в свое время за «непристойность».

(обратно)