Неоконченный роман. Эльза [Луи Арагон] (fb2) читать постранично, страница - 78


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дня.
Сквозь бормотанье, возгласы и бред
В слепых словах моих тогда увидят вновь
Цветенье роз — мою к тебе любовь,
Грядущим дням обещанный расцвет.
Услышат сердца стук — он никогда не гас, —
Под каменной плитой услышат стон,
И будет камень кровью обагрен,
Поймут, что ночь моя творила утра час.
Настанет, Эльза, день, и ты услышишь в нем
Стихи мои из уст, без муки наших дней.
Они пойдут будить трепещущих детей,
Чтоб детям рассказать: любовь была огнем.
Они расскажут им: любовь и жизнь — одно,
И не убьют любовь ни старость, ни года,
Сплетутся две любви, как лозы, навсегда,
И в жилах голубых всегда течет вино.
Настанет, Эльза, день… Я все сказал, что мог.
Мои стихи, пусть судят вас потом.
Но силы есть в руках, в объятии моем,
Не жди, не разомкнется их венок.
Промчалось время роз. Отцвел последний куст.
Но, Эльза, будет день — стихи мои прочтут
Меж миром и тобой границы не найдут
И статую твою воздвигнут плотью уст.

Примечания

1

Карл Смелый, герцог Бургундский, убитый под Нанси в 1477 г. Его обезображенное, изуродованное тело было найдено в замерзшем болоте. Мародеры похитили у него большой бриллиант «Флорентэн», так же как во время сражения при Грандсоне, в Швейцарии, у него был украден бриллиант «Санси». — Прим. авт.

(обратно)

2

Дама червей пекла пирог
Целый летний денек.
Валет червей украл пирог
И пустился бежать наутек.
(обратно)

3

Известная скульптура в Страсбурге. — Прим. ред.

(обратно)

4

Один из сторонников Бабефа, участник «заговора равных». — Прим. ред.

(обратно)

5

Cante jondo (исп.) — андалузская народная песня.

(обратно)

6

Где дивный лик? Увы! Где нежный взгляд?
Где легкие и стройные движенья?
Где речь …………………………………………………
(Франческо Петрарка, «Сонеты на смерть мадонны Лауры».
Перевод итальянского А. Эфроса.)
(обратно)

7

Пьер Юник, поэт, один из тех, кто в 1931 г., в то же время, что и автор этой поэмы, порвал с группой сюрреалистов, избрав путь коммунизма. С 1940 по 1945 г. сидел в концлагере в Словакии, бежал в последние дни войны и погиб в горах, незадолго до прихода Красной Армии. — Прим. авт.

(обратно)

8

Вверх! Вверх! Сюда! Куда?
Проклятая, паршивая скотина!
Ты ничего не замечаешь, Вилли?
Черт побери! Потише ты, собака!
О елочка!
С ума ты спятил, парень!
Здесь никакую елочку не петь!
(нем.)
(обратно)

9

И я написал эту оду с женскими рифмами,
Чтоб она оставляла более острое впечатление
И вновь напоминала о целомудренных героинях.
Теодор де Баувиль
(обратно)

10

Тот, кого я люблю (англ.).

(обратно)