Драконы [Ульяна Каршева] (fb2) читать постранично, страница - 123

- Драконы 1.06 Мб, 324с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Ульяна Каршева

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class="book">- Это вон там! - закричал Андре, тяня руку и показывая пальцем на полузасыпанный труп. - Вот этот нам нужен!

Пришлось обратиться к смотрителю рынка, дать ему монеты, чтобы из ямы вытащили труп и хоть немного очистили его от грязи и полчищ мух. После чего Хакон, морщась, подошёл к телу и, к своему и чужому удивлению, подтвердил, что труп точно не труп, а всё ещё живой человек. Смотритель было пожал плечами на такое: мало ли что на свете случается, и что дальше-то?

Дальше ему заплатили за то, чтобы он нашёл неплохую лошадь и к ней телегу. Драконы-то в стольный град приехали верхом, а в дорожную карету, к леди Катрайне, полутруп положить даже неловко как-то. Хакон и в этой ситуации нашёл хорошую сторону: мальчишка сильно уставал, пока ехал верхом, а теперь у него появилась возможность во время пути отдыхать на телеге. Отмытый труп Хакон определил, как сильно ослабевший, а потому влил в него на первое время немного сил, чтобы их странный спутник не умер по-настоящему, пока они довезут его до замка.

- Нет, я понимаю, что мальчик - Сплетающий судьбы, - прошептал Туазал Хакону, - но… Но всегда ли он угадывает?

- Он не просто Сплетающий судьбы. Он сильный Сплетающий судьбы. Честно говоря, не будь Андре, я бы не пустил тебя с твоим копьём в крепость. А пока… Посмотрим, - кивнул старший Дракон. - Время покажет, с кем сплетёт судьбу этот… - он споткнулся, чуть не сказав “труп”. - … Этот найдёныш.

Ехать надо было почти двое суток. К концу первых Андре вдруг снова встрепенулся и позвал Хакона. Дороги осталось всего ничего до города, в котором он впервые проявил свои таланты, набрав воинов для крепости, и Хакон немного удивился. Но прекословить не стал. Мальчик сказал, что достаточно одного Хакона, чтобы проверить то, что ему надо, и два Дракона, большой и маленький, скрылись в кустах, а затем и среди могучих буковых стволов.

Сплетающий судьбы раскрыл ветви куста, и старший Дракон обнаружил, что присутствует при избиении. Трое зловещего вида мужчин, привязав к дереву четвёртого, избивали его батогами, кажется не замечая, что тот давно потерял сознание. Если уже не убит. Или заметили, но уже настолько обозлились, вошли в бесноватый раж, что не обращали на его состояние внимания. Впрочем, Хакон доверял чутью мальчика. Раз Андре привёл его сюда, человек ещё жив.

Оказалось достаточно внезапно появиться перед тремя бандитами, чтобы те немедленно узнали Дракона, с которым не решились схватиться, даже поняв, что он один. Ну, не считая маленького мальчика рядом с ним. Точней - уже не рядом. Не глядя на оторопевших бандитов, маленький Дракон бросился мимо них и принялся осторожно срезать своим детским мечом верёвки, которыми бедолага был привязан к дереву.

Бандиты порскнули в кусты стремительней кролика. Хакон, естественно, не стал их преследовать, хотя мельком пожалел, что не сообразил убить всех троих сразу: мало ли ещё на каких мирных ходоков нападут эти подонки.

Так на телеге появился ещё один пассажир - странствующий монах. А Хакон, узнав, кем тот является, только хмыкнул: перед дорогой он со Стеином говорили о том, что в домашней часовне замка необходим капеллан. Монах же, узнав от Андре, кто его спас и куда они направляются, в первую очередь обиходил себя, а затем принялся за несчастного, который уже не так походил на труп. По дороге остановились лишь раз - у ручья, где оживившийся монах не только помог бедолаге ещё немного помыться, но и набрал воды в бурдючок на всю дорогу.

Немного лукавя, Хакон, придерживая свою лошадь ближе к телеге, спросил:

- Святой отец, вас оставить в городе, через который нам проезжать? Или вы хотите попасть в определённое место?

На риторический, по сути, вопрос старшего Дракона, Андре укоризненно взглянул на него, а монах смиренно ответил, что готов последовать туда, куда ему укажут достопочтенные орденцы. Леди Катрайна, слышавшая этот разговор, тоже с любопытством посмотрела на старшего Дракона, и тот кивнул:

- В замке нет капеллана. Готовы ли вы стать им?

- На всё воля Божья, - улыбнулся монах.

К вечеру, когда Драконы и их сопровождение разместились в комнатах гостиного двора, труп очнулся, но говорить не мог. Слишком долго пролежал в яме для мертвецов. Есть тоже не мог. Только пить. Поэтому монах попросился остаться вместе с болезным в конюшне гостиного двора, чтобы позаботиться о нём.

Как только все устроились на ночь, Хакон прислал служку с вином и хлебом для монаха и найдёныша. Андре рвался посмотреть, как они там устроились, но старший Дракон рассудил, что лучше их не беспокоить. Про себя же он твёрдо решил не давать мальчику слишком большой воли. Андре - будущий властитель замка Блейвенов. Он должен уметь держать дистанцию между собой и людьми, подобными “трупу”. Хотя, вспоминая бедствия сотника Перси, Хакон предполагал, что, возможно, они везут в