Тру-ру-ру-ру [Роберт Силверберг] (fb2) читать постранично, страница - 9
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
В тот день Хендерсон поднялся рано, а может, вообще не ложился. Во всяком случае в приемной и кабинете горел свет. Открыв дверь, Мейсон оказался лицом к лицу с майором Чалмерсом, адъютантом командора. – Доброе утро, майор, – поздоровался Мейсон. – Доброе утро, – ответил тот. – Командор здесь? Мне нужно с ним поговорить. – К сожалению, он занят, – показал головой Чалмерс. – Лучше, если ты зайдешь попозже, что-нибудь к обеду. Из кабинета донесся громкий голос командора. – Говорю тебе, Донован, мне необходимо молоко для Мэннерса. Через полчаса он узнает, что контейнер пуст, и его вопли будут слышны на Марсе. Разумеется, он сам виноват, что пил молоко слишком быстро, но попробуй сказать ему об этом. Да он и слушать не станет. Мейсон улыбнулся майору Чалмерсу. – О чем идет речь? – У конгрессмена Мэннерса язва, и он на молочной диете, – сухо ответил Чалмерс. – Он привез молоко с Земли, но, как видно, мало, потому что вчера вечером Ролли Файрстоун обнаружил, что запас подошел к концу. Мэннерс ничего не ест, от порошкового молока отказался, и командор всю ночь уговаривает Землю послать сюда специальную ракету с молоком для Мэннерса. – Но ракета долетит до нас только через четыре дня, – заметил Мейсон. – Значит, ты понимаешь, в каком мы тяжелом положении. Поэтому, будь добр, уйди отсюда и не появляйся до тех пор, пока… – Нет, – покачал головой Мейсон. – Мне необходимо немедленно поговорить с командором. – Это невозможно. Я же объясняю, он на связи с Землей. – Ну и что? Скажите ему, что я могу достать молоко. Натуральное молоко. – Ты?… Мейсон, нам сейчас не до шуток. – Я и не шучу. Но могу достать молоко. МО-ЛО-КО. – Ты что, решил подурачить нас? – рассердился Чалмерс. Мейсон выругался, отстранил адъютанта и прошел в кабинет. Хендерсон склонился над микрофоном. – Убирайся отсюда! – рявкнул он, подняв голову и увидев входящего Мейсона. – Я говорю с Землей. – Я знаю, сэр. Можете с ними попрощаться. Мне известно, какие у вас трудности. Я только хотел сказать, что синтезатор действует. У нас есть молоко для конгрессмена Меннерса. – Что? – У Хендерсона изумленно округлились глаза. Он пробурчал в микрофон что-то невнятное и отключил связь. – Ты хочешь сказать, что это чудовище в 106-А дает молоко? Вам удалось реализовать вашу идиотскую идею? – Да, сэр. Кроме того, мы получили и печень. Сегодня ночью мы довели ее до ума, – Мейсон с трудом подавил зевоту. – Если нужно, сэр, вы можете взять молоко для конгрессмена Мэннерса.
В положенный день февраля комиссия Конгресса улетела на Землю. Прошел месяц, и на Третью лунную прибыл очередной транспортный корабль. Как только кончилась разгрузка, командор Хендерсон послал за Мейсоном. На столе командора гидропоник увидел распечатки микрофильма. – Это выдержки из «Конгрешенл рекорд», – пояснил Хендерсон. – Вот что говорил конгрессмен Мэннерс: «…глубокое впечатление произвели на меня мастерство и изобретательность ученых Третьей лунной базы. Вынужденные питаться сублимированной пищей, они смогли выкроить время и средства, чтобы создать полноценные аналоги некоторых земных продуктов. Во время пребывания на Луне мои коллеги и я были приятно удивлены, получив на завтрак молоко и мясо, по вкусу и составу ничем не отличающиеся от земных, но полученные, как мы потом узнали, с помощью удивительного технологического процесса, названного биохимической трансмутацией. Молоко и мясо из макулатуры! С потрясающе низкими затратами! Это триумфальная победа нашей науки…» Хендерсон замолчал и посмотрел на Мейсона. – Мэннерс излишне высокопарен, поэтому я не стану читать дальше. – Полагаю, наши достижения произвели на них впечатление, сэр. – Несомненно. Молоко к тому же спасло Мэннерса от позора. А печень их просто потрясла. Наши ассигнования на следующий финансовый год увеличены на десять миллионов. – Рад это слышать, сэр. Хендерсон улыбнулся. – Я еще не извинился перед тобой, что поднял крик, когда узнал о сущности вашего проекта. – Извинений и не требовалось, сэр. – Наоборот, Эл, – покачал головой Хендерсон. – Вы решили развлечься, и я взгрел вас за это, хотя мне следовало знать, что ваши развлечения также приносят пользу. Вы походя решили главную проблему нашего существования на Луне. И теперь у нас есть синтезатор молока и мяса. Возможно, он слишком громоздкий и… – Именно об этом я и хотел поговорить, сэр. Мы… э… разработали новую модель. Гораздо меньших размеров и процентом выхода больше. Но нужно специальное оборудование, потребуются дополнительные расходы, поэтому… Все еще улыбаясь, Хендерсон написал что-то на листке бумаги и протянул его Мейсону. – Возьми, Эл. Я разрешаю заказывать все, что вам нужно. Продолжайте ваши развлечения. И постройте нам новую корову.
Последние комментарии
1 день 16 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 19 часов назад