Вопреки. Том 2 [СИ] [Анна Бэй] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

голос Алекса:

— Стой, — он дышал громко, — Позавчера я получил письмо… — он сделал паузу, чтобы встать, зажимая рану рукой, — На Алису объявили охоту, за её голову назначено вознаграждение не какое-то… половина замка Арчер.

— Чьё распоряжение?

— Подписано Ниэлин Стисли и Роландом Вон Райном. Это Джек Пот для тех змей, что живут в твоей столице.

— Алисы нет в столице.

— Форт Браска, знаю… только что может девчонка из Ординариса одна против целого мира?

— Я не понял: вознаграждение за её голову, или за похищение?

— Подложит любой из вариантов.

— Глупый ход, — лишь ответил Блэквелл и потёр щетину.

— Почему?

— Она уникальна, с какой стороны не посмотри.

— Это я заметил… — Алекс деликатно откашлялся, умалчивая какие-то интересные подробности, — Особенная девочка. Нагрянула в мой офис, как стихийное бедствие — это слишком нагло, хотя… — он поднял глаза на Блэквелла, — Чем-то напоминает твои методы.

Блэквелл не сильно слушал рассуждения Алекса, лишь думал о своём плане, в который никак не вписывалась охота на Алису с летальным исходом, это было не допустимо.

— Алекс, — обратился он спокойно, — Ты бы не мог убедить Роланда в необходимости оставить Алису в живых? Это не должно скомпрометировать твой нейтралитет, я уверен.

— Зачем мне это? — тон Вуарно стал деловым, а лицо непроницаемым, хотя боль от раны, нанесённой Блэквеллом, мешала мыслить здраво.

— Видишь ли… начнём с того, что Алиса подвержена вербовке, — Блэквелл проговорил это медленно, подбирая каждое слово, а потом поднял серьёзный взгляд на Алекса, ожидая реакции.

— Да ну? Я слышал о Лимбо.

Звуки этого слова возымели свой эффект, и, хотя Герцог уже привык к этому звучанию, слышать его снова было неприятно.

— Ты знаешь о связи силы и подчинения. Она Примаг, порабощённый знаком, с каждым шагом к магии она хочет вырваться из моих оков всё больше. Она пойдёт на всё, чтобы чужими руками порвать контракт.

— Ну да… — Вуарно не скрывал довольную улыбку, — Только при чём здесь я?

— При том, что в твоих силах убедить Ксенопорею: враг их врага — их друг, и Алиса — как раз тот человек.

Доводы были логичны, поэтому Алекс усомнился в своей твёрдой позиции невмешательства:

— Но… — начал он, — У меня нет встреч с Роландом, в Сакраль же ты меня не пускаешь.

— Разве? — теперь уже улыбнулся Винсент, — Как же ежегодная встреча с легендарным рукопожатием Примага и Архимага-демона? — смаковал каждое слово Блэквелл, зная о неприязни Алекса к этом событию, — Я пускаю тебя раз в год, и эта встреча как раз близится.

То было правдой, но не самой приятной. Алекса Вуарно выдал цвет лица, который вдруг стал слишком бледным для смуглого мужчины, он поджал губы и потупил взгляд:

— Даже если бы я… выразил свою точку зрения Роланду, это бы ничего не решило!

— Ой не преуменьшая своего влияния! — закатил глаза Блэквелл, — Ради того, чтобы тебя порадовать, Ксенопорея пойдёт на очень многое, а в случае Алисы их выгода очевидна.

— Даже если Роланд скорректирует приказ, не все поспешат выполнять его в точности. Её всё равно попытаются убить. Она сильная, но, играя в такие игры нужно кое-что ещё, кроме магии первого уровня.

— Она тебя удивит, — улыбнулся Блэквелл, — Наблюдай, но не приближайся, ясно? Я смотрю, ты к ней неравнодушен, но не смей приближаться к ней, иначе я заставлю тебя сожалеть.

— Брось! — криво улыбнулся Вуарно, — Я не влюбляюсь, это не для меня.

— Ну-ну… — хмыкнул Блэквелл, — Она ломает правила, это её хобби. Вот и ты уже треснул пополам.

— Ты тоже?

— Зубки сломает! — соврал Блэквелл и мило улыбнулся на прощанье, — Спасибо за чай.

С этими словами и его улыбкой у Алекса вдруг перестала ныть рана и он посмотрел на руку, сжимающую порез: там ничего не было, ткани тела были нетронуты.

— Внушение? — спросил он, — А я грешил на грязные приёмчики…

— Не сегодня, Вуарно. Но я тебя предупредил: приблизишься — рана будет настоящей.

— Но боль… боль была реальной!

— Рад, что ты оценил.

Герцог вышел за дверь и промокнул грязным платком свой мокрый от пота лоб. Жар был постоянным явлением, когда он часто телепортировался и не спал. Магия Огня брала тело под свой контроль, забывая про то, что тело оставалось человеческим.

…Телом человека, у которого есть богатство, власть, сила и многое другое, но счастья он так и не получил.

Глава 1

Винсент Блэквелл. Россия, наши дни…


Наконец-то руки дошли до этой поездки. Имена в родословной Алисы конечно дали мне достаточно информации, чтобы понять, что делать дальше, но осталось слишком много вопросов о ней самой, о её прошлом.

И вот я на кухне в доме её родителей разговариваю с удивительной женщиной — её матерью. Она очень милая, на первый вид беззащитная и ранимая, но на деле очень непростая. Алиса совершенно на неё не похожа, но что-то неуловимое в мимике у неё было от матери. Елена была