Огонь в темной ночи [Фернандо Намора] (fb2) читать постранично, страница - 138


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Кояидо — блюдо из мяса, картошки, риса и зелени.

(обратно)

7

Антеро де Кентал (1842–1891) — выдающийся португальский поэт-революционер.

(обратно)

8

Эта и некоторые другие сцены основаны на хрониках университетских обычаев Португалии. (Прим, автора).

(обратно)

9

Популярное среди сельских жителей ежегодное издание, служащее одновременно календарем и собранием советов по агрикультуре, изречений народной мудрости, указаний фаз луны, метеорологических прогнозов.

(обратно)

10

«Метрическая зубочистка» — название книги, повествующей в полушутливой, иронической форме о традициях и обычаях Коимбры.

(обратно)

11

Трасмонтанец — житель провинции Трас-ос-Монтес.

(обратно)

12

Советник Акасио — персонаж из романа Эсы де Кейроша «Кузен Базилио», воплощение буржуазного пиетета и приверженности к старым обычаям.

(обратно)

13

Сезарио Верде (1855–1886) — португальский поэт, представитель Парнасской школы.

(обратно)

14

Саудозисты (от слова «saudade» — тоска, томление) — разновидность португальских поэтов-символистов.

(обратно)

15

Алкейре — старинная мера сыпучих тел и жидкостей, равная 13,8 литра.

(обратно)

16

Конто — крупная денежная единица современной Португалии, равная тысяче эскудо.

(обратно)

17

ПИДЕ — португальская политическая полиция.

(обратно)

18

«Усушающий режим» — так называли студенты прием пищи, сведенный к половине порции, которую обычно приносили в судках на дом.

(обратно)

19

Да здравствует Франция! (франц.)

(обратно)

20

Да здравствует свобода! (франц.)

(обратно)

21

Виселица (франц.).

(обратно)

22

Друзья мои (франц.).

(обратно)

23

Это другое дело (франц.).

(обратно)

24

Вы понимаете? (франц.).

(обратно)

25

Друг мой (франц.).

(обратно)

26

Вы знаете (франц.).

(обратно)

27

Я чувствую себя мерзавцем (франц.).

(обратно)

28

Извините меня (франц.).

(обратно)

29

Вы правы (франц.).

(обратно)

30

Ваше сердце (франц.).

(обратно)

31

В самом деле? (франц.)

(обратно)

32

Франсуа де Ларошфуко (1613–1680) — французский писатель-моралист.

(обратно)

33

Мишель де Монтень (1533–1593) — французский философ периода Возрождения.

(обратно)