ОДИНОЧКА [Джеймс Фелан] (fb2) читать постранично, страница - 168

Книга 427754 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

буквы.

— Может, это стихотворение не о тигре вовсе. По крайней мере, не просто о тигре, — внимательно глядя на меня, произнесла она. — Может, Блейк задумал его как метафору.

Она подошла к книжной полке и сняла с неё старый, зачитанный томик; когда-то красная тканевая обложка потрепалась до дыр на углах. Калеб любил книги. Что бы он сказал об этой? Докторша листала страницы, и было видно, она знает, что ищет. Открыв нужный разворот, она протянула мне книгу.

Стихотворение, висевшее в рамке на стене, оказалось мелодичным, совсем несложным, и при этом глубоким.

— Думаете, метафора?

— Почти все стихи и книги основаны на метафорах.

Я улыбнулся. Пытается меня подловить. Что ж, я не против. Я вообще могу так весь день ходить с ней по кругу. Я вернул книгу.

— Напомнило мне стихотворение Эдгара По. Кажется, называется «Один». Последняя строчка не дает мне покоя: «…в демона преображалась», — сказал я и взглянул на докторшу. Она, вертя между пальцами шариковую ручку, смотрела на меня, и по лицу нельзя было понять, о чем она думает.

— У тебя ведь есть мысли, что может символизировать демон, правда?

Я кивнул. Докторша немного оживилась.

— Что ты на счет этого думаешь?

Я закрыл глаза.

— Что ты нашёл?

Хороший вопрос. Только я хотел дать ответ на него прежде всего самому себе и только потом говорить об этом со своей мозгокопательницей. Я представил, что передо мной вновь стоят друзья: они пришли узнать, как я себя чувствую. Я нашёл дружбу, которая никогда не оборвется, которая сохранится навсегда, которая будет длиться вечно, что бы ни случилось.

— А? — переспросил я, глядя на докторшу.

— Что ты нашёл для себя в стихотворении Блейка? — терпеливо повторила она вопрос.

Я посмотрел на ветви, прогнувшиеся под тяжестью слов.

— Очень многое. Интересно, кто я: Тигр или Агнец?

— Для тебя это важно? — спросила она, делая какие-то пометки в моей истории. — Тебе обязательно быть тем или другим?

Я покачал головой. Докторша смотрела на меня, а я ждал, пока она отложит ручку.

— Разницы никакой. Любой человек может быть кем угодно и чем угодно.

Она смотрела на меня.

— Что стихотворение Блейка значит для меня? Это произведение искусства, — сказал я, уклоняясь от прямого ответа. Ей ведь не обязательно обо всем знать, верно?

— А все же?

— Оно значит, что все мы живые. Люди думают, творят, создают, чтобы мы могли размышлять над их трудом. Ведь если удается разбудить в другом человеке сопереживание, пусть даже на мгновение, разве это не замечательно?

Я засмеялся и, подавшись вперёд, оперся локтями о колени и уставился на свои бесполезные ноги.

— Что случилось?

— Ничего.

— Нет, Джесс. Продолжай, давай поговорим. — Она решила сменить тактику. — Давай поговорим о стихотворении, которое действительно имеет для тебя значение. «Один».

— Что вас интересует?

— Для начала прочитаешь его мне? Не против?

Она что, шутит? Я же не стихи декламировать сюда пришёл. Но, как ни странно, строчки легко вспыли в памяти. Откуда мне знать, сколько ещё всего вернётся из моей прежней жизни. А может, она так и останется чем-то вроде удивительного сна.

— Начинается так: «Иначе, чем другие дети, я чувствовал и всё на свете… и всё на свете»…

Я замолчал и, глядя в пол, пытался вспомнить, как там дальше. Неужели забыл? Что ещё я забыл навсегда?

— Кажется, я знаю эти стихи, — сказала докторша. — Хочешь, прочитаю…

— Нет! — перебил я. — Я вспомнил до конца.

И я с улыбкой погрузился в воспоминания.

— Что случилось? — спросила докторша.

— Просто… просто теперь я понял. — На полу передо мной развернулся калейдоскоп воспоминаний. Каждое было бесценно. — «То, чем я жил, ценил не каждый. Всегда один…»

Примечания

1

Речь идёт о смотровой площадке «Тop of the Rock», расположенной на семидесятом этаже центрального здания Рокфеллеровского центра. С неё открывается захватывающий панорамный вид на Манхэттен. Название площадки построено на игре слов и одновременно переводится как «Вершина скалы» и как «Вершина Рокфеллеровского небоскреба».

(обратно)

2

Тейлор Свифт — американская поп-звезда и актриса, известная пристрастием к классическому стилю в одежде. Эми Уайнхаус — британская исполнительница, обладательница мощного контральто. Славится экстравагантными нарядами; муза Карла Лагерфельда.

(обратно)

3

«Задержка в развитии» — комедийный американский телесериал.

(обратно)

4

Популярная песня Стиви Уандера.

(обратно)

5

«Шоу Трумана» — фильм, вышедший на экраны в 1998 году, главный герой которого живёт в городе-декорации Сихэвэн под постоянным наблюдением скрытых телекамер,