Оценил серию на отлично. ГГ - школьник из выпускного класса, вместе с сотнями случайных людей во сне попадает в мир летающих островов. Остров позволяет летать в облаках, собирать ресурсы и развивать свою базу. Новый мир работает по своим правилам, у него есть свои секреты и за эти секреты приходится сражаться.
Плюсы
1. Интересный, динамический сюжет. Интересно описан сам мир и его правила, все довольно гармонично и естественно.
2. ГГ
подробнее ...
неплохо раскрыт как личность. У него своя история семьи - он живет с отцом отдельно, а его сестра - с матерью. Отношения сложные, скорее даже враждебрные. Сам ГГ действует довольно логично - иногда помогает людям, иногда действует в своих интересах(когда например награда одна и все хотят ее получить)
3. Это уся, но скорее уся на минималках. Тут нет километровых размышлений и философий на тему культиваций. Так по минимуму (терпимо)
4. Есть баланс силы между неспящими и соперничество.
Минсы
Можно придраться конечно к чему-нибудь, но бросающихся в глаза недостатков на удивление мало. Можно отметить рояли, но они есть у всех неспящих и потому не особо заметны. Ну еще отмечу странные отношения между отцом и сыном, матерью и сыном (оба игнорят сына).
В целом серия довольно удачна, впечатление положительное - можно почитать
Если судить по сей литературе, то фавелы Рио плачут от зависти к СССР вообще и Москве в частности. Если бы ГГ не был особо отмороженным десантником в прошлом, быть ему зарезану по три раза на дню...
Познания автора потрясают - "Зенит-Е" с выдержкой 1/25, низкочувствительная пленка Свема на 100 единиц...
Областная контрольная по физике, откуда отлично ее написавшие едут сразу на всесоюзную олимпиаду...
Вобщем, биографии автора нет, но
подробнее ...
непохоже, чтоб он СССР застал хотя бы в садиковском возрасте :) Ну, или уже все давно и прочно забыл.
вынимая бумагу, что получил в порту. Офицер взял ее, прочитал и вернул.
— Вам следовало бы одеться поприличней, господин Грей, — произнес офицер и знаком приказал охране расходиться.
— Не уходите, господин офицер, — произнес Грей, когда тот собрался идти.
— В чем дело? — спросил он.
— Дело в том, что вот этот хам мне нагрубил и оскорбил, — ответил
Грей, указывая на продавца. — И я требую, чтобы вы проводили меня к господину Сангроу.
— Боюсь, что господин Сангроу вас не примет в таком виде.
— Вы разучились говорить или не пожелаете ему объяснить, кто я? — мут обернулся к офицеру, прищурив глаза.
— Я провожу вас, господин Каур Грей, — ответил стражник.
Продавец остался на месте, а Грей вскоре оказался перед домом работорговца, что был неподалеку от базара. Стражники проводили мута туда после того, как офицер сообщил хозяину у Кауре Грее и о том, что записано в его документе.
Сангроу решил принять гостя не глядя на его ободранный вид, и вскоре Грей сидел в кресле напротив человека, выглядевшего словно крупный боров. Не хватало ему только большого пятака на морде.
— Я вас слушаю, господин Грей, — прохрюкал тот.
— Я видел на базаре одного зверя, который меня заинтересовал, но ваш продавец вместо того, чтобы рассказать про товар, нахамил мне, — начал Каур. — И мне сейчас все равно, что будет с этим продавцом, мне надо знать только о том существе и его матери.
— О каком существе?
— Кошковолк, — объявил Грей. — И о кошке — ее матери. Она жива?
— Кошка? — торговец едва не хрюкнул. — Кошка жива, только она — совсем негодный товар.
— Полагаю, вы вполне можете пожелать избавиться от этого товара? — спросил Грей. — Скажем так, пара тысяч за негодного раба вас устроит?
— Пара тысяч? — Торговец аж подался вперед. И Грей услышал в его мыслях, что цена эта слишком велика, а раз велика, значит кошка клиенту зачем-то нужна, а раз нужна, можно содрать и побольше. — Я думаю, этого мало, — хрюкнул Сангроу. — Кошки в наше время — очень редкий товар.
— Сколько вы хотите? — спросил Грей.
— Пять тысяч, — заявил толстяк.
— Я дам четырнадцать за кошку и кошковолка, — тихо сказал Каур.
Торговец чуть не подпрыгнул, услышав такие слова. Он чуть помолчал для вида, а затем согласился. Час спустя рядом с Греем стояла телега, в которой находились две клетки. В одной лежала старая кошка, в другой находилась ее дочь — кошковолк. Впрочем, название это не подходило, и Грей еще думал, как ее назвать. Имен не было ни у кошки, ни у кошковолчицы.
Хозяин лишь объявил кошке, что теперь ее хозяином стал Каур Грей, и кошка глянув на мута прикрыла глаза. Ей уже было все равно, кто станет ее хозяином.
В телегу была впряжена обычная лошадь, которая Грею обошлась всего в сотню вместе с телегой. Вскоре телега покатила через город, и Каур направил ее по дороге в горы, где намеревался сначала поговорить с кошкой и узнать, на сколько вменяема кошковолчица. Та за все время не проявила признаков разумности и только рычала, когда клетку грузили на телегу.
Горы были стихией каура, и он надеялся, что тут он сумеет что-то сделать. Телега остановилась на высоком перевале. Справа и слева еще были подъему на горы, а впереди и позади оставались спуски. Дорога эта была явно давно не используема — колея едва была видна, а следы от колес и копыт оставила лишь повозка Грея.
Он сошел с телеги и глянул на кошку.
— Надеюсь, я все делаю правильно, — произнес он и отойдя от телеги поднял вверх лапы.
Дрогнула земля и горы заговорили. От грохота кошковолчица в клетке вскочила и взвыла, а Грей, призвав силу стихии тут же ее успокоил. Сила магии теперь струилась вокруг, и он ощутил почти весь мир. Он ощущал все места в мире, где были горы, чувствовал, где находились сильные маги, которых всегда называли Богами.
"Каур? Ты опять что-то натворил?!" — раздался в голове голос Рилиана. Грей не сомневался, что это он, но сейчас он желал именно этого контакта.
"Я еще ничего не натворил, Рилиан" — объявил Грей. — "Посмотри на карту и ты увидишь, что тут вокруг нет городов! Но мне нужен именно ты!"
"Чего тебе надо?"
"Когда-то давно среди Богов существовало такое понятие — Магический Займ. Вот он мне и нужен. На действие, которое я не умею совершать. В обмен на действие которое я способен совершить для тебя."
"В мире нет таких действий, которые я не был бы способен совершить, а был бы способен только ты, Каур!"
"Значит, тебе так сложно совершить маленькое доброе дело, Рилиан?"
"Какое дело?"
"Мне нужен один Магически Заряд на обращение старика в молодого."
"Ты хочешь стать молодым, Каур?" — Рилиан, казалось, смеялся.
"Это не для меня, Рилиан. Не для меня. Просто сделай это, и Каур Грей станет твоим должником."
"С каком виде тебе нужен этот заряд?"
"Достаточно огня в когтях" — Грей едва не взвыл, поняв, что Рилиан решил исполнить его просьбу. И, хотя после этого Каур становился должником, он об этом не собирался жалеть. В конце --">
Последние комментарии
2 часов 34 минут назад
2 часов 44 минут назад
2 часов 57 минут назад
3 часов 5 минут назад
3 часов 47 минут назад
4 часов 3 минут назад