Мертвые не целуются [Бретт Холлидей] (fb2) читать постранично, страница - 44


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

преступление. И я должен признаться тебе, что это заставило меня сильно призадуматься.

Казалось, Шейн умирал от усталости. Филлис быстро сбегала на кухню и принесла на подносе воды со льдом, коньяк и два стакана. Наполнив стаканы, она снова забралась к Майклу на колени.

Через несколько секунд она прошептала:

— А что бедная Марг? Что с ней будет? Конечно, ей легче, потому что невиновность Джона доказана, но ведь у нее будет ребенок…

— Ты можешь заняться ею, если хочешь. Выясни, не нуждается ли она в чем-нибудь. Сейчас делать ничего не надо, потому что я послал ей ту тысячу долларов, что дала Леора Трип… Ну, а потом… если у Марг будет мальчик, может быть, она позволит усыновить его.

Филлис вскочила.

— Усыновить? Что за бред! Послушай меня хорошенько, Майкл, если я захочу мальчика, то сама сумею родить его!

Шейна одолел неудержимый смех. Его руки вначале бессильно упали, но вскоре он пришел в себя и поднял Филлис окрепшими руками…

Было шесть часов вечера, когда телефонный звонок нарушил их глубокий сон. Майкл пошарил на ночном столике, нащупал телефонную трубку, снял ее и пробурчал:

— Шейн.

— Не вешайте трубку. Вас вызывает Нью-Йорк. Говорите…

Филлис приподнялась на локте и зевнула. Ее муж продолжал бурчать:

— Да, это Шейн. А, мистер Соренсон. Одну минуту, прошу вас…

Шейн положил трубку, встал и пошел налить себе коньяку. Филлис открыла глаза:

— Кто это, Майкл?

— Спи. Это Нью-Йорк.

Он не спеша закурил сигарету, лег в постель и, устроившись поудобнее, поднес трубку к уху:

— Говорите, я слушаю.

Ему пришлось слушать довольно долго, после чего он спокойно произнес:

— Я все понял, мистер Соренсон, но боюсь, что это сделать не очень просто. Должен сказать, что был глубоко оскорблен, когда вы, воспользовавшись этим случаем, разорвали контракт. Мне очень жаль, поверьте. Но если вы захотите заключить новый контракт, теперь я стою вдвое дороже…