Цикл романов "Гарри Босх" Компиляция. кн. 1-17 [Майкл Коннелли] (fb2) читать постранично, страница - 2118


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

свойственная американцам, которые путают слова Dutch – «голландский» и Danish – «датский».

(обратно)

286

Специальные малогабаритные колесные тракторы повышенной проходимости.

(обратно)

287

Празднование совершеннолетия в Латинской Америке. – Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

288

Героиня с пистолетом (исп.).

(обратно)

289

Герой популярного полицейского сериала «Драгнет».

(обратно)

290

Ничего (исп.).

(обратно)

291

Говорим по-испански (исп.).

(обратно)

292

Полиция, героиня, стрелок (исп.).

(обратно)

293

Что? (исп.)

(обратно)

294

От исп. cholo – бандит, мелкий преступник.

(обратно)

295

«Закусочная НА Колесах» – благотворительная организация по доставке горячей пищи больным и престарелым.

(обратно)

296

Пиво, свиные шкварки, навынос (исп.).

(обратно)
--">