Голос в моей голове [Али Алиев] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

лица, глаза, нос. Не знаю, не могу сказать. Я ведь его никогда не видел.

Но все это лишь истории прошлого. Сегодня самый мой несчастливый день. Сегодня мне исполняется шестнадцать, и мне пора уходить из дома.

«Ну, что ты ноешь, маменькин сынок? Страшно? Под мамину юбку хочешь?! А вот хватит, бери меч и становись мужчиной!»

Да, это он, мой внутренний голос. И этот голос никогда не замолкает. Как бы я ни просил, вечно что-то говорит и ворчит. Я было на него обижался, не разговаривал с ним неделями, но куда денешься от голоса в собственной голове?! Я спрашивал Гранбуса о том, что это, когда был еще ребенком. Тот посмотрел на меня пристально и сказал, что либо это пройдет, либо же меня надо показать Хейру. Хейр был целителем юродивых и все пытался найти способ их излечить. После этого я никогда не упоминал о своем голосе.

Мои плечи устало опустились, зеркало отражало меня. Вроде бы ничего необычного. Короткие черные волосы, горбатый нос, густые угольные брови, черные дедовы глаза. К своим шестнадцати я уже неплохо вырос. Сто восемьдесят два сантиметра, хотя и братья мои примерно такого же роста, не считая Зака. Зак не дорос даже до ста семидесяти. Его рост метр шестьдесят восемь, за что отец вечно его подначивал. Несмотря на рост тело у меня довольно сухое. Сколько ни старался, а поправиться я не мог. Постоянные тренировки сделали мои мышцы твердыми, но уж больно они сухие. Впрочем, это не так уж и важно. Пиджак и прочие элементы одежды пошиты и выглажены идеально. Сегодня особый день. И от этого мне очень тоскливо.

«Готов? Сегодня начинается твой путь становления мужчиной!»

— Да знаю я. Оттого на сердце и неспокойно.

«Поверь, мир, который тебе предстоит увидеть, прекрасен. И ты скоро в этом убедишься!»

Я еще раз вздохнул, но деваться было некуда. Я давно хотел отправиться в странствия и, как дед, совершить множество подвигов. Вот только когда этот день настал, мне стало страшно.

— Сэр Эрдвин, если вы готовы, то спускайтесь, Герцог Ортон зовет своих сыновей.

— Да, Нерина, я уже иду.

Служанка, низко поклонившись, вышла.

Что ж, пора начинать. Черная шляпа опустилась на мою голову. В свете была мода на лосины и рубахи, но я их терпеть не мог и на важные события надевал костюм и шляпу.

Дрожь в ногах, первые шаги даются тяжело, но с каждым последующим уже немного легче. Сердце бьется, как у ласточки. Вот показался коридор, вторая дверь справа, и тут пиршественный зал. Тяжелая дубовая дверь пропускает меня, вот они. Все мои братья, кроме Зака и Гурта, естественно. Отец на троне, мать рядом, прислуга у стеночки. Торжественность момента. Как и положено, я встал с левого края и приготовился.

— Итак, вот настал тот день, когда и самый младший мой сын уходит из отчего дома…

— Ну, так ты еще сделаешь… — полушепотом сказал Гарин, чем вызвал наш сдержанный смех остальных и даже улыбку отца.

— Нет, я уже стар для этого… — отец говорил медленно, чувствовался груз времени. Глаза уже не горели огнем, как раньше.

— Угу, то же ты говорил двадцать шесть лет назад, а вот уже и Эрдвин подрос…

Снова раздались глухие смешки.

— А ну, не перечить отцу! — герцог сделал сердитый вид, но нас уже не проведешь, мы слишком хорошо знаем отца.

— Во всяком случае, это одна из тем, что я хочу обсудить с вами сегодня…

Все притихли. Больше тем для обсуждения не предполагалось, и это настораживало. Отец никогда не говорил впустую.

— Ее мы затронем чуть позже. Скажи, Эрдвин, выбрал ли ты путь, по которому пойдешь?

— Да, отец.

Ком встал в горле, глаза увлажнились, я просто не мог что-то выговорить.

«Давай, смелее, иначе Ортон решит, что ты струсил! Не позорься перед отцом!»

В зале царила тишина, все ждали моего ответа.

— Я буду странствовать, отец, пойду искать доблесть и славу.

— Пф! Весь в деда. Он был такой же. Не мог усидеть на одном месте. Но твой дед был великим человеком. Стань и ты не менее великим, Эрдвин! Как и положено, я дарю тебе коня, кошель и хлеб, — отец махнул служанке, и та принесла сумку с едой и золотом. — Иди и не опорочь имени Бронтов, как твой брат Зак, а возвысь его, как остальные твои братья!

Я посмотрел на маму. Она старалась держаться, но предательская слеза уже катилась по ее щеке. Я не выдерживал, глаза уже намокли, пора уходить, иначе…

— Стой, куда пошел?! — отец остановил меня. Поймав мой удивленный взгляд, он продолжил: — Я же сказал, есть и еще одна причина.

Поняв свою глупость, я встал обратно, возле Криса.

— Итак, вторая причина, по которой я собрал вас здесь, в том, что я стар.

Все пятеро вместе хмыкнули и улыбнулись. Герцог повысил тон.

— Я стар, и мне пора на покой! А посему хочу разделить меж вами шестерыми мое имущество.

Вот эти слова вызвали очень удивленные взгляды. Никто не знал, как реагировать. Первым опомнился Гринбус.

— Отец, меня радует, что ты простил Зака, но пугают твои