Бриллиантовая пряжка [Эдгар Ричард Горацио Уоллес] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

знал, по мнению Марка, а главное, слишком много видел. Кроме того, достаточной причиной для тревоги было обстоятельство, что его квартиру уже два раза посетили явные сыщики, наводившие подробные справки у швейцара о его образе жизни. Марк чувствовал, что пора переменить место жительства.

Она опять вздохнула.

— Я бы хотела, чтобы вы остались на этот день. Как раз в пятницу я должна спать одна в этом ужасном магазине. Папа едет в Манчестер, а я не могу оставаться одна дома. Вдруг, пока я буду спать, влезет какой-нибудь грабитель, вроде того человека, какого мы видели в суде! Каждый может открыть наш старый несгораемый шкаф. Если бы только папа положил бриллианты на хранение в банк, а бы тогда была спокойнее…

Она вдруг оборвала свои слова, как будто сообразила, что сказала слишком много.

— Мне не следовало говорить вам о бриллиантах, — произнесла она виновато, — но разве это не смешно? Класть бриллианты, стоимостью в 16 тысяч фунтов, а старый несгораемый шкаф, который, право, не лучше жестяной коробки.

Он не расспрашивал ее. Очевидно, ее слова его совершенно не заинтересовали.

— Крупная сумма! Ваш отец, должно быть, очень богат, — вот все, что он сказал.

— Богат! Сомневаюсь, есть ли у него тысяча фунтов. Нет, эти бриллианты оставлены на хранение одной русской дамой. Это было два года назад, и с тех пор мы о ней ничего не слыхали. Папа думает, что она, вероятно, пробовала пробраться назад в Россию, и на границе была убита.

Марк проводил ее домой и вместе с ней зашел в магазин. Он уже был знаком с ее отцом, сутуловатым пожилым человеком, который, казалось, очень мало интересовался своей дочерью и ее кавалерами.

Магазин был очень маленький, но хорошо торговал второсортными драгоценностями. Несгораемый шкаф стоял под конторкой. Марк впервые в этот раз посмотрел на него глазами специалиста. Это была, как говорила Полина, довольно древняя по конструкции штука. Такого рода несгораемый шкаф, какой без особого затруднения может открыть всякий опытный взломщик.

— Дела из рук вон плохи, — проворчал мистер Эддеринг. — Я и обручального кольца не продал за эту неделю.

— Я рассказала мистеру Льюсу, — это была одна из выдуманных фамилий Марка, — о русской даме и ее бриллиантах, — произнесла Полина, когда они сели пить чай, оставив в магазине приказчика.

Мистер Эддеринг раздраженно потер свой плохо выбритый подбородок.

— Я бы хотел знать, что я имею право с ними делать по закону, — сказал он, хмуро поглядев на Марка. — Некоторые из моих приятелей говорят, что я должен поместить публикацию о продаже этих ценностей с аукциона для оплаты их хранения, но это, конечно, бессмыслица! Стоимость хранения не более 20 фунтов.

— Я очень люблю бриллианты, можно было бы мне видеть их? — спросил Марк беспечным тоном.

Мистер Эддеринг остро взглянул на него и отрицательно покачал головой.

— Нет, сэр, вам нельзя видеть их, — резко бросил он в ответ. — Они надлежащим образом запакованы для передачи их в любой момент владелице, если она явится. Я не намерен рисковать.

— Они застрахованы?

Тонкие губы ювелира скривились в усмешку.

— Разве я похож на человека, который не застраховал бы их? — спросил он.

Через некоторое время после этого он ушел в магазин, оставив Марка наедине с девушкой.

— Мне кажется, что папа совсем сошел с ума, — сказала она беспомощно — Посмотрите!

Она указала на окно и видневшийся через окно маленький дворик. В конце дворика была стена, немногим более шести футов высотой.

— Кто угодно может перелезть эту стену и влезть в это окно в одно мгновение, — сказала она. — Нет даже сигнальных звонков на случай попытки грабежа. Иногда, Марк, на меня нападает невыразимый страх, потому что, хотя у папы есть револьвер, я уверена, он никогда не осмелится пустить его в ход.

— Он не должен оставлять вас одну, — сказал Марк, покачивая головой. — Но тут спит же еще кто-нибудь в доме?

— Здесь жила молодая служанка, которая, очевидно, спала в подвальном помещении и запирала на замок свою дверь каждую ночь, и старый привратник, спавший на антресолях. У нас, конечно, есть, телефон, но он здесь, в этой комнате. Я не могу и представить себе, что делать, если проснусь ночью и услышу, что кто-то ходит внизу.

— Открыть окно и закричать, — предложил Марк.

— У меня не хватит мужества. — сказала она и дрожь пробежала по всему телу. — Я, вероятно, спрячу голову под одеяло, и буду ждать, пока воры уйдут.

Марк оставался здесь еще около часа и, когда вышел, был поражен неприятной неожиданностью. На противоположной стороне улицы стоял Коббет с таким беззаботным видом, точно все его обязанности заключались лишь в наблюдении за правильностью уличною движения. Коббет был одним из самых приближенных агентов инспектора Рейтера.

Марк проскользнул в сторону и прошел уже несколько шагов, надеясь, что ему удалось увильнуть незаметно, как столкнулся лицом к лицу с Лэном, другим агентом Рейтера. На этот раз он не