Игра всерьез [Рита Флоренс] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

верят, что он может одинаково сильно любить сразу нескольких; он жаловался на эту несправедливость брату, но и тот ничем его не утешил: Клайд в отношениях с прекрасным полом был полной противоположностью Сэма. Прежде всего, этот вопрос строго подчинялся работе. Кроме того, он считал, что любовь бывает только одна — первая, она же и последняя, как у их родителей, которые, если не считать катастрофической неспособности к разумному обхождению с деньгами, были прекрасной парой, прожившей счастливо и гармонично более тридцати лет. Свою первую любовь Клайд до сих пор еще не встретил. Девственником в плотском смысле он не был, считая секс и любовь разными вещами.

Как бы ни были различны братья, их объединяла общая цель: оба они с детства готовились унаследовать от деда фирму. Когда Джордж, их отец, промотал свое состояние, Эймос во всеуслышание заявил, что не оставит ему ни цента, завещает свой личный капитал благотворительным организациям, а «Кейн корпорейшн» передаст внукам. После того, как ему исполнилось семьдесят, а внуки стали менеджерами в его корпорации, в воздухе повис немой вопрос: передаст ли Эймос дела Клайду и Сэму еще при своей жизни или только после смерти?

И вот, наконец, Эймос велел обоим внукам явиться к нему на борт его личного самолета. Пока машина взлетала и набирала высоту, старик молчал с таинственным видом, пил содовую и с улыбкой разглядывал своих мальчиков. И вдруг этот странный разговор про прыжки с парашютом.

— Что, удивил я тебя? Ладно, объясню все по порядку.

— Великолепная мысль, — не удержался Клайд от легкого сарказма.

— Так вот, вам предстоит сыграть в «Хамелеон» в реальном пространстве и времени.

Увидев, что Эймос начал что-то объяснять, Сэм свернул свой разговор, убрал мобильник и перегнулся вперед через спинку кресла:

— Что, я прослушал?

— Дедушка желает, чтобы мы сыграли в «Хамелеон», — ответил Клайд, — в реальном пространстве и времени.

— Это как? — Сэм огляделся в салоне, очевидно ища глазами коробку с игровым полем и фишками.

— А вот как, — ответил Эймос и достал из кармана два небольших конвертика. — Все очень просто. В этих конвертах — карточки, как у нас в игре. На один месяц каждый из вас должен пойти на ту работу, которая будет указана на его карточке…

Клайд раскрыл было рот, чтобы что-то сказать, но дед махнул на него рукой:

— Да не беспокойся ты, об отпусках для вас я позабочусь! Слушай дальше. Так вот, кто добьется на своей работе большего успеха — тот и получит приз.

— Приз? — хором переспросили братья.

— Корпорацию, — уточнил Эймос.

От минутного замешательства первым опомнился Клайд.

— А что, если мы оба добьемся успехов?

— Каждый из ваших работодателей должен будет оценить качество вашей работы по нескольким шкалам. Кто наберет больше очков — тот и победитель.

Тут наконец обрел дар речи и Сэм:

— Но, дедушка, мы ведь уже работаем у тебя в фирме. Разве этого не достаточно? Пусть нашу работу оценят и решат, кто лучше. Зачем нам уходить куда-то?

Эймос откинулся с победоносным видом. Он все продумал и предусмотрел.

— Чтобы выяснить, годитесь ли вы на то, чтобы руководить корпорацией. Ваши нынешние должности так же мало похожи на то, чем занимаюсь я, как этот самолет на космический корабль. На новом месте работы вам придется проявить такие качества, которые сейчас от вас не требуются, но которые необходимы тому, кто встанет во главе фирмы.

Затея эта очень не понравилась братьям, но они прекрасно знали, что если их дед решил, то так тому и быть. Эймос Кейн продолжил:

— Партия будет длиться ровно месяц. Через тридцать один день, в полночь, вы придете ко мне в кабинет, и там будет объявлен победитель. Правила игры таковы: первое — вы никому не должны говорить, что вы играете в «Хамелеон» и кем вы работали до сегодняшнего дня. Второе — в течение этого месяца вы не должны иметь никаких контактов друг с другом. И третье: чтобы выровнять ваши шансы, я хочу, чтобы вы начали игру так: стартуете прямо отсюда. Парашюты вам сейчас выдадут. Если вы согласны с правилами — а тот, кто не согласен и не станет играть, автоматически считается проигравшим! — то открывайте конверты.

Молодые люди одновременно достали свои карточки — такие же, какие использовались в настольной игре, — и так же одновременно у них полезли на лоб глаза. Переглянувшись, они показали друг другу карточки.

— Продавец дамского белья в магазине «Дикая роза», — прочел Клайд. — Будешь продавать дамское белье…

— Всю жизнь мечтал… — ошарашенно произнес Сэм, которому до этой минуты невдомек было, как серьезно оборачивается дело.

Вступая в игру, он даже не задумался о том, что ему предстоит. Он нагнулся к карточке Клайда:

— А у тебя что?

— Эскортное агентство.

— Ты должен играть жиголо? — Сэм с улыбкой оглядел своего брата, который был всегда образцом добропорядочности. Насколько мало он подходил для работы в эскортном агентстве, было видно уже хотя