Оно: всё впереди (СИ) [Ira_Jones] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сдержалась.

Мальчик улыбнулся и достал из кармана два завернутых в салфетку сэндвича с сыром и ветчиной.

— Привет. Билли попросил передать тебе. Не бойся, я никому не скажу, что ты живёшь у нас, — тонкий голос звучал жизнерадостно, несмотря на всё произошедшее.

— Оу. Эм, спасибо. Ты ведь, Джорджи? Я Беверли. Приятно с тобой познакомиться. Она по привычке протянула ему правую руку, но быстро опомнилась и сменила её на левую.

— Родители сейчас отвезут меня в школу и как только мы уйдём, Билли придёт к тебе.

— Джорджи! Нам пора! — послышался голос отца. После возвращения сына, даже несмотря на его состояние, родители Билли и Джорджи очень изменились. Они словно проснулись от глубокого сна.

— Ой, прости, надо бежать. Пока!

С этими словами он удалился. Девочка развернула сэндвичи и начала жадно их поедать.

Через пару минут в гараж зашёл и сам Денбро. Он принёс ей ещё сока и два больших яблока.

— И как ты пойдёшь в школу? — поинтересовался он. — Уч-ч-чителя же думают, что ты уехала.

— Надеюсь, что мисс Груньён сообщила им о смене моих планов...

— Т-т-тогда нам пора. Я отвезу тебя на в-велосипеде.

— Блин, у меня даже вещей моих нет. Всё осталось в том дурацком чемодане...

— Я од-д-должу тебе свои. Мы справимся, поверь.

Билл встал и протянул ей руку. Девочка взяла её и встала на ноги.


Подъезжая к школе, они встретились взглядом с Генри.

— Его что, уже выписали из больницы? — с неким трепетом спросила друга Беверли.

— П-похоже на то.

Бауэрс пристально и злобно смотрел на них, а затем, характерно провёл пальцем по горлу, давая понять, что им не жить. Билл поднажал на педали, и они обогнали его. У школы их уже ждали все неудачники вместе с маленьким Джорджи. Майк увидел Беверли и побежал к ней.

— Бев, ты тут! — он приобнял её. — Ричи всё мне рассказал. Я... не знаю, что сказать.

Билл подошёл к брату и взял его за руку. После того, как Джорджи очнулся в больнице, Денбро часами сидел у его койки, чтобы брат не скучал. Сначала, он даже не мог поверить в то, что его младший брат жив. Но теперь, даже без руки, Джорджи был реальнее, чем когда-либо.

— Ребят, нам пора, — напомнил Эдди. — На вступительную речь опаздываем же.

— Беверли, на неё же нужно с родителями приходить. Что ты скажешь учителю? — с тревогой спросил Стен.

— Ну... Генри ведь тоже один пришёл.

— Он старшеклассник. И у него отец все ещё в больнице.

— Я что-нибудь придумаю. Может, меня и не заметят.

— Эдди! — послышался знакомый голос. К ним бежала мама астматика. Мальчик засмущался, но деваться ему было некуда. Ричи, в свою очередь, еле сдерживал смех. Женщина быстро подошла к сыну. — Эдди, ты опять забыл свои салфетки, — она увидела стоящую рядом Беверли. Девочка немного отпрянула назад, помня, чем закончилась их предыдущая встреча. Но, к её удивлению, реакция была неожиданной.

— Мисс Марш? Что вы тут делаете?

— Я... эм... ну, в общем меня удочерили. Как бы...

— Удочерили? Кто? Эдди всё мне рассказал. Ты не в коем случае не должна брать на себя вину за смерть отца. Я давно замечала что-то странное в поведении этого сумасшедшего.

— Эм... да. Но это в прошлом. Теперь всё...

— Так где он? — перебила её женщина.

— Кто?

— Твой опекун. Я хочу с ним познакомиться.

— Он... он...

— Ещё не пришёл! — выпалил Ричи. — Именно! Его просто ещё нет! И я уверен, что он появится с минуты на минуту.

— Хм. Ну ладно. Пошли, Эдди, а то опоздаем.

— Мам. Я хочу пойти с друзьями, — упёрся мальчик.

— Твои друзья тоже пойдут с родителями. Хватит упрямиться, — она взяла его за здоровую руку и повела в здание школы.

— Я тоже пойду, найду дедушку, — сказал Майк. — До встречи внутри, ребята.

Таким образом все разошлись к родителям. Беверли пришлось пойти с родителями Билли и Джорджи.

Они стояли в актовом зале и слушали вступительную речь директора школы. Та говорила о том, какой непростой был прошлый год и