Обман [Филип Рот] (fb2) читать постранично, страница - 46


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— героиня романа «Госпожа Бовари» Гюстава Флобера (1821–1880 гг.).

(обратно)

44

Замке (фр.).

(обратно)

45

Фрэнсис Бэкон (1909–1992) — английский художник-экспрессионист. Его основная тема — искаженное, вытянутое человеческое тело.

(обратно)

46

Эндрю Марвелл (1621–1678) — английский поэт-метафизик, сатирик и политик. Цитируется стихотворение «Определение любви»: «Моя любовь ни с чем не схожа. Так странно в мир пришла она. У невозможности на ложе Желанием порождена». Пер. Г. Кружкова.

(обратно)

47

Центральная Европа (нем.).

(обратно)

48

Томас Харди (1848–1928) — английский писатель, автор романа «Тесс из рода Д’Эрбервиллей».

(обратно)

49

Человек играющий (лат.).

(обратно)

50

Букв.: свежий луг, т. е. луг, покрытый свежей зеленью.

(обратно)

51

«С утра ему опять в луга и в лес» — последняя строка поэмы Джона Мильтона «Люсидас»; перевод Ю. Корнеева.

(обратно)

52

Эд (Эдвард Ирвинг) Коч (1924–2013) — американский юрист, политик, кинокритик, трижды избирался мэром Нью-Йорка (1978–1989); выступал в поддержку смертной казни и расширение прав полиции. Третий срок Коча на посту мэра был омрачен громкими коррупционными скандалами.

(обратно)